打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
日常英语口语:不是某人的喜好

Not one’s cup of tea ( 不是某人的喜好 )
相信小学生也懂得 a cup of tea 就是解作「一杯茶」的意思,但在英文成语中, Not my cup of tea 并不是指「不是我那杯茶」的意思,其实,这是指出某事或人并不是你喜欢的或感兴趣的。
首先,我们看看如何用 Not one’s cup of tea 来表达对人的感觉, “ Although Tom is intelligent and smart, he is too boring. He is not my cup of tea ! “ ( 虽然 Tom 聪明过人,但为人却沉闷得很,他完全不是我所喜爱的那类型的人。)
其实,正因为这英文成语用得很广泛,所以如果有用中文说「Tom 不是我那杯茶」,很多人也已经明白当中的意思了。
除了用于人的层面,还可以作表达对事物的感觉。
相 关 成 语 --- Not one’s favour
除了 Not one’s cup of tea 之外,要表达对某人或事不是你所喜好的,还可以用 Not one’s favour.
试看以下例子:“ Chocolate cookies are not her favour. “(朱古力曲奇不是她爱吃的。)
翻 译 练 习
请用「Not one’s cup of tea」把这句 古典乐不是我所喜爱的,我较喜爱流行音乐。 翻译成英文。
Classical music is not my cup of tea. I prefer pop music.

http://www.oralpractice.com/topic/index.html

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
奶茶真的不是milk tea!!
“Go bananas”可不是“奔跑吧,香蕉”!理解错就糗大了...
“high tea”不是“高级茶”!“my cup of tea”也不是“我的一杯茶”!
Unit 5 If you go to zhe party,
千万不要把do the math 翻译成“做数学题”
“不是我的菜”用英语怎么说?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服