打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
《在赫拉克利特的河流里》维斯瓦娃·希姆博尔斯卡(Wislawa Szymborska)
1996年瑞典学院把诺贝尔文学奖颁发给了波兰著名女诗人维斯瓦娃·希姆博尔斯卡(Wislawa Szymborska,又译作维·申博尔斯卡,还有译作辛波丝卡),她是第三位获得诺贝尔文学奖(1996年)的女诗人,前两位是1945年智利的密丝特拉儿和1966年德国的沙克丝,她是继显克维奇、莱蒙特、米沃什之后,获得此项殊荣的第4位波兰作家,也是当今波兰最受欢迎的女诗人。
瑞典学院称颂她的诗:“通过精确的嘲讽,将生物法则和历史活动展示在人类现实的片断中。她的作品对世界既全力投入,又保持适当距离,清楚地印证了她的基本理念:看似单纯的问题,其实最富有意义。由这样的观点出发,她的诗意往往展现出一种特色——形式上力求琢磨挑剔,视野上却又变化多端,开阔无限。”
2012年2月1日,波兰著名女诗人、诺贝尔文学奖获得者维斯瓦娃·希姆波尔斯卡于波兰当地时间1日晚间在波兰南部城市克拉科夫逝世,享年89岁。赫拉克利特有句著名的话:“人不能两次走进同一条河流”;意思是“踏入同一条河里的人们,流过他们的水是不同的,而且永远是不同的。”在哲学家赫拉克利特的河流里,我们看见了不同的人生。
1
在赫拉克利特的河流里
文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡
在赫拉克利特的河流里
一条鱼抓住一条鱼,
一条鱼切碎肚里有几条鱼的鱼,
一条鱼造一条鱼,一条鱼在一条鱼里面,
一条鱼从一条被包围的鱼那里溜脱了。
在赫拉克利特的河流里
一条鱼爱慕一条鱼,
你的眼睛——它说——像天上的鱼闪亮,
我愿跟你游向我们共同的大海,
你这鱼群中的尤物。
在赫拉克利特的河流里
一条鱼找到了高于一切鱼类的鱼,
一条鱼向一条鱼屈膝,一条鱼向一条鱼唱情歌,
一条鱼向一条鱼祈祷,为了减轻游泳的痛苦。
在赫拉克利特的河流里
我是一条孤独的鱼,一条喜好孤独的鱼
(至少不是一条木头鱼石头鱼)
几次写在银山的小鱼,那么短,
也许它就是困惑地闪光的黑暗?
(傅正明  译)
2
在赫拉克利特河里
文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡
在赫拉克利特河里,
一条鱼捕到另一条鱼,
一条鱼用尖鱼去切碎另一条鱼,
一条鱼在造一条鱼,
一条鱼住在一条鱼里面,
一条鱼从一条被包围的鱼那里逃脱。
在赫拉克利特河里,
一条鱼爱上一条鱼,
你的眼睛——他说——像天上的鱼炯炯有光,
我愿与你一起游向共同的海洋,
啊,你这鱼群中的姝丽。
在赫拉克利特河里,
一条鱼构想出高于一切鱼类的鱼,
一条鱼向一条鱼跪拜,一条鱼向一条鱼唱歌,
一条鱼向一条鱼祈求,为了游得更轻松。
在赫拉克利特河里,
我是一条单独的鱼,一条独特的鱼,
(但却不是木头鱼、石头鱼)。
我在单独的瞬间描写小鱼,
就像银光闪闪的鱼鳞那样短促,
也许是黑暗在羞怯中闪烁。
(林洪亮  译)
(选自《呼唤雪人》,漓江出版社,2000年,第128-9页。)
3
在赫拉克利特的河流里
文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡
在赫拉克利特的河流里
一条鱼正在捕鱼,
一条鱼用一条尖利的鱼把一条鱼四分五裂,
一条鱼造了一条鱼,一条鱼住在一条鱼里面,
一条鱼在包围中逃离一条鱼。
在赫拉克利特的河流里
一条鱼爱上了一条鱼,
你的双眼——它说——闪亮如天空里的鱼,
我想要和你一起游到公海去,
啊鱼群里最美丽的鱼。
在赫拉克利特的河流里
一条鱼发明了凌驾于一切鱼之上的鱼,
一条鱼跪在这条鱼面前,一条鱼向这条鱼唱歌,
请求这条鱼让它游得轻松一些。
在赫拉克利特的河流里
我,孤独的鱼,我,离群的鱼
(比如,不同于木头鱼和石头鱼)
在某时某刻发现自己正在描写小鱼
鱼鳞急促地闪着银光,
仿佛黑暗在尴尬中眨着眼睛。
4
在赫拉克利特的河流里
文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡
在赫拉克利特的河流里
一条鱼匆忙的捕鱼,
一条鱼用一条锋利的鱼切碎一条鱼,
一条鱼造一条鱼,一条鱼生活在一条鱼里面,
一条鱼从一条被包围的鱼那里溜脱。
在赫拉克利特的河流里
一条鱼爱慕一条鱼,
你的眼睛——它说——像天上的鱼一般闪亮,
我愿伴你游向我们共同的大海,
你这鱼群中的尤物。
在赫拉克利特的河流里
一条鱼憧憬了一条纯粹的鱼,
一条鱼向这条鱼屈膝,一条鱼为这条鱼歌唱,
一条鱼向这条鱼祈祷,为了减轻自己的鱼味。
在赫拉克利特的河流里
我,这条孤独的鱼,一条与众不同的鱼
(至少不同于木头鱼和石头鱼)
在孤独的时候,写信给一两条小鱼,
它们的炫丽是那样的短暂,
也许仅仅是黑暗困惑的眨眼。
5
在赫拉克利特的一条河中
文/(波兰)维斯瓦娃·希姆博尔斯卡
在赫拉克利特的一条河中,
有条鱼抓住了另一条鱼,
它用尖利的鱼嘴把那条鱼撕成了碎片。
它还要造一条活鱼,它栖居在另一条鱼的腹中。
它从鱼的包围中逃跑。
在赫拉克利特的一条河中,
有条鱼爱恋着另一条鱼。
你的眼睛——它对那条鱼说——就像一群鱼在天空中闪烁,
我要和你一同游向大海,
游到最美丽的海滩上去。
在赫拉克利特的一条河中,
有条鱼造出了一条最高贵的鱼,
它跪在这一条鱼面前,向它歌唱,
它请它游得慢一点。
在赫拉克利特的河中,
只有我这条鱼,我是一条很特别的鱼,
(虽然这些树都是鱼变的,这些石头都是鱼变的),
可我每时每刻都在给它们画像。
银色的鱼鳞在我的笔下,
为什么一瞬间就变得那么细小?
(张振辉  译)
(选自《诗人与世界》,中央编译出版社,2003年。第84-5页。)
6
IN HERACLITUS' RIVER
By Wislawa Szymborska
In Heraclitus' river
a fish is busy fishing,
a fish guts a fish with a sharp fish,
a fish builds a fish, a fish lives in a fish,
a fish escapes from a fish under siege.
In Heraclitus' river
a fish loves a fish,
your eyes, it says, glow like the fishes in the sky,
I would swim at your side to the sea we will share,
oh fairest of the shoal.
In Heraclitus' river
a fish has imagined the fish of all fish,
a fish kneels to the fish, a fish sings to the fish,
a fish begs the fish to ease its fishy lot.
In Heraclitus' river
I, the solitary fish, a fish apart
(apart at least from the tree fish and the stone fish),
write, at isolated moments, a tiny fish or two
whose glittering scales, so fleeting,
may only be the dark's embarrassed wink.
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
(8)[转载]希姆博尔斯卡诗选(10首)/李以亮译
《诗翼》文坊丨 诗翼空间丨周伟驰 :辛波丝卡的六世界
赫拉克利特——人不能两次踏进同一条河流
仿尼采(第0263则,批赫拉克利特)
百年诺贝尔文学奖漫话(93)再现巴洛克艺术风格
十句经典西方哲学名言背后的智慧
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服