清州务农
叙己考之六
东君:指的是位于东土的楚国君主。由于敌寇来犯,描述天刚亮君王率领大军御驾亲征的热闹场面。
译析东君
【原文】:
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。 抚余马兮安驱,夜晈晈兮既明。 驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。 长太息兮将上,心低徊兮顾怀。 羌声色兮娱人,观者儋兮忘归。 縆瑟兮交鼓,箫钟兮瑤簇。 鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤娉 翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。 应律兮合节。灵之来兮蔽日。 青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。 操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。 撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
【译析】:
早晨的太阳将要显露啊在那东方,照到我们的栏杆啊又抚摸着嫩桑。 抚摩着我的马鬃啊安稳地往前驱赶,夜间的月光洁白明亮啊已经渐渐天明。 楚国的君王登上龙辇啊立时四面欢声雷动,乘上飘飘如云的旌旗啊曲折行进。 深深地叹息啊,我们刚刚从后面赶上,情绪低落反复惦记啊顾畏思念。 羌笛音乐的声色啊娱悦动人,观看的人们相互支撑着啊忘记返回。 走钢丝的女伎和弦乐器声啊相互鼓舞人心,管乐器和钟鼓声啊和美地凑合。 吹响叫篪的管乐器啊又吹起竽,思念神灵保佑啊家中那贤淑娉婷的妻子。 舞女们轻柔地翻飞啊如绿色的翠鸟简直相似,演奏完诗歌啊合在一起舞蹈。 既适应音律啊又配合节拍,赠送的礼品的到来啊遮蔽了日头。 士兵们穿着似青云一色的上衣啊,和白色耀眼的裤子,拔出长箭啊射那侵夺我疆土的杀人狂。 拿起我的弯弓啊反而弓背下落【弧:竹制的弓】,伸手拉君王上坐啊斟满桂花酒浆(未兑水的酒)。 抓住我们的马辔绳啊高速度地奔驰在凱旋的路上;天色昏暗未明啊已经向东方的家乡飞行。
2013.7.4李国林
联系客服