蝴蝶展翅起舞,即将迎来100次梦想的放飞,每一期朗诵作品的背后都有一个动人的故事,都是用汗水和心血浇灌的结果。蝴蝶将推出问答抽奖等系列活动,诚挚邀请微粉们参与互动。
微小的事物
作者:Julia Fletcher Carney
小小的水滴,
汇成浩瀚的海洋,
小小的沙粒,
构成快乐的土壤。
小小的瞬间,
看起来毫不起眼,
却构成一个个辉煌的年代,
没有极限。
小小的错误,
让灵魂迷路,
远离美德的大道,
步入罪恶的歧途。
小小的善意之举,
小小的关爱话语,
如天堂降临人世,
让大地充满欢愉.
Little Things
Little drops of water,
Little grains of sand,
Make the mighty ocean
And the pleasant land.
So the little moments,
Humble though they be,
Make the mighty ages
Of eternity.
So our little errors
Lead the soul away,
From the paths of virtue
Far in sin to stray.
Little deeds of kindness,
Little words of love,
Help to make the earth happy,
Like the heaven above.
Julia Fletcher Carney,美国教育家、诗人。她的很多作品都被选入美国的教材。
《微小的事物》(Little Things)是Carney的成名作。这首诗以小见大:从滴水见沧海,从沙粒见大地,从片刻见永恒,从小错到大祸,从小善到极乐。
这首诗会令人不禁想起中外的两段名言。1803年,英国诗人William Blake在《天真的预言》开头写道:“一沙一世界,一花一天堂。双手握无限,刹那是永恒。”三国时期的刘备临终时嘱咐其子:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。”这两段话的大意都与本诗的主题不谋而合。
文本选自《云端的歌唱》,翻译:辛献云 赏析:朱敏琦
朗诵者:阿欣
2004年6月出生,2014年获全国小学生诵读大赛特等奖,为出版社录制少儿有声读物10余部,在央广和新媒体发表朗诵作品40余首,少儿刊物上发表文字30篇。
联系客服