举直错诸枉,斯也民服之。
举枉错诸直,民则不服矣。
【原文】
哀公问曰①:“何为则民服?”孔子对曰②:“举直错诸枉③,则民服;举枉错诸直,则民不服。”
【注释】
①哀公——鲁国国君,姓姬名蒋,定公之子,周敬王二十六年即位,哀是他的谥号。
③举——提拔。直,正直,这里指正直的人。错,放置。诸,之于。枉,邪枉,不正直,这里指邪枉不正派的人。
【原文今译】
鲁哀公问孔子:“要怎么做民众才服从呢?”孔子答道:“提拔正直的人,放在不正直的人之上,民众就服从;提拔不正直的人,放在正直的人之上,民众就不服从。”
人而无信
人而无信,不知其可。
大车无輗,小车无軏。
孔子慨叹:何以行耶?
【原文】
子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗①,小车无軏②,其何以行之哉?”
【注释】
①大车无輗(ní)——大车,指牛拉的车。輗,大车车辕前与横木相接的关键。大车无輗不能驾牛。
②小车无軏(yuè)——小车,指马拉的车。軏,小车车辕前与横木相接的关键。小车无軏不能驾马。
【原文今译】
孔子说:“一个人没有信用,不知道怎么可以。就好比大车没有輗,小车没有軏,怎么能驾牲口行进呢?”
联系客服