“童真与诗意相遇”
mom读书
Big Red Barn《大红谷仓》,这本绘本的作者Margaret Wise Brown以《晚安,月亮》和《逃家小兔》而闻名,但这本Big Red Barn也受到很多人的喜爱。清新优美的图画、简洁平和的文字,充满了朴素宁和的自然之美,不可错过的经典启蒙绘本。
本书的配图也很值得称道。动物形象是儿童所喜爱的标准样式,但同时又很有动感。画面非常精细,甚至可以说是严谨,如果仔细研究,你会发现,牲口棚和周围物品的相对位置,动物的行走路线,太阳和月亮的方位,还有小猫小狗小猪的个数,没有一丝破绽。而最后一页,明月下稻草人的背影,给本书的诗意气氛一个完满的句号。
绘本朗读版
《Big Red Barn》 | 03'55'
乡村音乐版
《Big Red Barn》 | 07'34''
Margaret Wise Brown玛格丽特·怀兹·布朗,1910年出生于纽约。玛格丽特是一位绝顶聪明、才华横溢的传奇女子。她不但为孩子写了10多本童书,更与一群好友一起为儿童文学的教育、创作与出版开拓出影响深远的天地。虽然她从来没有结过婚,也没有自己的孩子,但是她却对孩子,特别是幼儿期的孩子的心理、情绪和兴趣有着深刻的认识。
她擅长用精简、游戏性、有韵的优美文字来铺陈故事,不但能深深打动孩子的心,更能开发孩子的想象力,让他们创造出自己的诗文。1952年,42岁的玛格丽特在法国旅行途中突然逝世。
Big Red Barn《大红谷仓》
By the big red barn
In the great green field.
在那绿绿的田野上,有一座大红谷仓。
There was a pink pig
Who was learning to squeal.
There was a great big horse
And a very little horse.
有一只粉色的小猪
正在练习尖叫。
有一匹大大的马
和一匹小小的马。
And on every barn
Is a weather vane, of course-
A golden flying horse.
当然,每个谷仓,都有一个风向标
大红谷仓是一匹金色的飞马。
There was big pile of hay
And a little pile of hay,
And that is where the children play.
But in this story the children are away.
Only the animals are here today.
有一大堆干草,和一小堆干草。
那是孩子们玩耍的地方。
但是在这个故事里,孩子们到别处去了。
今天只有动物们在。
The sheep and the donkey,
The geese and the goats,
Were making funny noises.
Down in their throats.
And old scarecrow
Was leaning on his hoe.
And a field mouse was born.
绵羊,驴。
鹅,山羊。
从喉咙发出有趣的声音。
一个上了年纪的稻草人斜倚着锄头站立。
一直田鼠出生了……
In a field of corn.
在一片玉米地里。
Cock-a-doodle dooooo!
In the barn there was rooster
And a pigeon, too
And a big white hen
Standing on one leg.
And under the hen
Was a quiet egg.
喔喔喔!
谷仓里有只公鸡。
还有只鸽子
一只大白母鸡单腿站立
身下一枚还没孵化的蛋。
There was bantam rooster
And a little bantam hen
With a big clutch of eggs.
Count them. There are ten.
Cock-a-doodle-doo!
Moooooo! Moo!
There was a big brown cow
And a little brown cow.
有一只矮脚公鸡和一只矮脚母鸡。
以及一大窝蛋。数一数,有十个。
喔-喔-喔!哞·哞·哞!
有一头棕色的大母牛和一头棕色的小牛。
There was an old black cat,
Meow! Meow!
And a tiger tomcat,
Yeow! Yeow!
There was a big red dog,
Bow! Wow!
With some little puppy dogs
All round and warm.
有一只黑色的老猫,
喵喵!
和一只虎纹公猫,
喵呜!喵呜!
有一只大红狗。
汪汪!
和几只小狗围在一起好暖和。
And they all lived together
In the big red barn
And they played all day
In the grass and in the hay
它们一起住在这座红色的大谷仓里。
它们终日嬉戏,在草地上,在干草堆里。
When the sun went down
In the great green field,
The big cow lowed
The little pig squealed
The horses stomped in the sweet warm hay,
And the little donkey gave one last bray.
当太阳落山,余晖略过那片草地
大母牛低吟,小猪尖叫。
马儿在甜甜温暖的干草上跺着蹄。
小驴发出最后一声嘶鸣。
The hens were sleeping on their nests.
Even the roosters took a rest.
The little black bats flew away
Out of the barn at the end of the day
母鸡们都在窝里睡着了
连公鸡们都休息了。
一群黑色的小蝙蝠飞走了,在一天结束的时候离开谷仓。
And there they were all night long
Sound asleep
动物们整夜安睡
In the big red barn
在红色大谷仓
Only the mice were left to play,
Rustling and squeaking in the hay.
While the moon sailed high.
只有田鼠在玩耍,干草堆里吱吱。
此时月亮悬在空中。
In the dark night sky.
在黑色的夜空中。
mom读书群又招新啦,家里有喜欢读书的小朋友快到碗里来,读书交流,不定期活动,精彩好玩~~
添加mom读书群助手Nora妈妈2的微信,告诉她孩子出生年月,就会把你加入对应的群啦~
曾经的女博士,现在的大学老师。飘过美国、澳洲,目前坐标北京。
养娃是一场永无止境的修行,我想在这个小小公众号上和孩子们和姐妹们共同在书中和路上发现更好的自己。
关注mom看世界
*回复“书单”,查看《mom书单|150本优秀绘本讲解》
*回复“100”,查看《美国教师协会推荐Top100童书,附26本详细讲解》
*回复“BBC”,查看《BBC评出100年来最伟大的11本儿童读物》
*回复“名师”,查看《小学1-6年级,11位名师联合推荐99本经典书目》
*回复“英语网站”,不可错过的免费英语学习网站推荐。
联系客服