打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
两军相逢勇者胜—《鞌之战》赏析

 《鞌之战》是春秋时期一次著名的战役。公元前589年,齐国出兵攻打鲁国和卫国,鲁、卫向晋国求援,于是在齐晋之间发生了这次战争。《左传》记述鞌之战的文字较长,这里选的是其中的一部分。本篇选自《左传.成公二年》,题目是后加的。

癸酉,师陈于鞌。邴夏御齐侯,逢丑父为右。晋解张御郤克,郑丘缓为右。齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食。”不介马而驰之。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音,曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病。吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂识之?——然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。此车一人殿之,可以集事,若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵,固即死也。病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援枹而鼓,马逸不能止,师从之。齐师败绩。逐之,三周华不注。

鲁成公二年(公元前589年)六月十七日,齐晋两国军队在鞌这个地方摆开了阵势。郤夏为齐侯驾车,逢丑父为戎右。晋国解张为主帅郤克驾车,郑丘缓为戎右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披上甲就进击晋军。郤克被齐军的箭所射伤,血一直流到鞋上,但坚持指挥,没有让鼓声停下来,说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始交战,箭就射进了我的手和胳膊肘,我折断箭杆继续驾车,左边的车轮被鲜血染成了深红色,我哪敢说受伤的事?你还是忍着点吧!”郑丘缓说:“自从开始交战以来,自从有不平坦难以通过的地势,我必定要下去推车,你难道不知道这些吗?——不过你确实受伤很严重了!”解张说:“全军的眼睛都看着我们的旗帜,耳朵听着我们的鼓声,进退全根据我们旗帜的指挥,此车只要有一人坐镇着就有获胜的希望,如何能因负伤而使晋军的事业毁掉?穿上盔甲,拿起武器,到前线作战,本来就准备牺牲啊,虽负伤而一息尚存,你就应该为晋君的事业努力指挥战斗吧!”说罢,左手把缰绳握在一起,腾出右手取过鼓槌代替郤克击鼓,解张所驾的马狂奔不止,晋军跟从着,齐国军队溃败。晋军追赶着,围绕着华不注山追赶了三圈。

这一段写了此战役的主体部分,作者对战斗的过程采用粗线条勾勒的方法,除中间一段对话外,叙述战斗的不过几句话、对郤克与解张的对话,尤其是解张讲的,采用细线精描。粗细咸宜,相得益彰。基调是三个字:快、勇、韧。齐军进攻得快,晋军反击得更快。“三周华不注”体现了一个快字,晋军追击得快,齐军也逃得快。否则早被追上,何待“三周”?晋齐双方所表现出的勇敢精神是共同的,而晋方多了一个韧字,即在困难中的坚持性。郤克如果中途退回壁中,胜利的一方就是齐国的了。这一点是这次战役胜负的关键。这就是作者为什么要对郤克、郑丘缓,尤其是解张所讲的话采取铺叙的办法的原因。

 韩厥梦子舆谓己曰:“且(旦)辟左右。”故中御而从齐侯。邴夏曰:“射其御者,君子也。”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。”射其左,越于车下。射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。”从左右,皆肘之,使立于后。韩厥俛定其右。

韩厥在这次战役中担任司马(掌管祭祀、赏罚等军政),战前他梦见自己已死的父亲子舆对他说:“明天早晨作战不要在车的左右两侧。”因此次日代替御者站立在中央,跟踪追击齐侯,邴夏说:“射这辆车的驾车的人,他不是御者,而是贵族将领。”齐侯说:“说他是贵族而射击他,这不符合礼仪。”在答话时射他左面的人,坠落车下,射他右面的人,也射中倒下了。晋大夫綦毋张的兵车在战斗中毁坏了跟随韩厥的车后说:“请允许我搭车。”綦毋张想从左右两侧上车,韩厥都用手推他使退,而让他立在车后。韩厥低下身子把受伤倒下的戎右安放稳当。

这一段写晋军追击的两个片断,从一个侧面反映战斗的情况。韩厥的梦验,自然不宜看成神灵护佑,但除去这迷信的外幕,可见他对战斗考虑很多,他不受老规矩限制,易位而居车中。相比之下,齐侯讲的“谓之君子而射之,非礼也。”把严酷的战争当作儿戏一般,还自认为懂得守则,太迂阔了。
  逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。”丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛伐为右,载齐侯以免。韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎!”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦之,以劝事君者。”乃免之。

逢丑父趁韩厥俯身的机会,赶快与齐顷公换了位置(晋兵追击,不免被俘,逢丑父这样做是为了使齐侯逃走。古代军服国君与将佐相同,所以易位可以欺骗对手。这与韩厥易位,有异曲同工之妙)。到了华不注山下华泉这个地方,齐侯的车因骖马被树木所阻而不得前进。战斗前因为逢丑父睡在栈车中,有蛇在下面游过,用胳膊打蛇而被蛇咬伤,为了上战场,他隐瞒了这件事,因此不能下去推车导致被追上。韩厥追上齐侯的车后,拿着绊马的绳索向前,按古代的礼节,向齐侯行礼。拜了两拜,然后下跪,低头至地。捧着一杯酒并加玉璧进献说:“我们国君派群臣替鲁国、卫国请求。说:‘不要让军队深入其国的土地。’我不幸恰巧遇上齐国兵车行列,没有地方可以回避的,而且因为怕逃跑会给两国的国君带来耻辱。我不称职地当了个战士,冒昧地向你禀告,我迟钝不会办事,只因缺员,暂时当了个官。”逢丑父命令齐侯下车,到华泉去取水给自己喝,郑周父驾着副车,宛茷为车右,载着齐侯免于被俘。齐侯逃逸,韩厥知道上了当,于是将逢丑父献上,郤克手下将领要杀逢丑父。丑父大声喊道:“到现在没有代替国君承受患难的人,今天有一个就是我逢丑父,然而将被杀吗?”郤克说:“一个人不把一死来免其君当作难事,我把他杀了,不吉利。赦免他,用以鼓励忠于国君的人,”于是,就不杀他。

《左传》中,有不少关于春秋时期各诸侯国之间战争的记载,特别是对几次重大战役,都能把事情的来龙去脉,各种人物的精神状态,整个战役的进展以及战争中的一些重要细节清晰而生地描绘出来,并在叙述中揭示出双方或胜或负的原因。这些记述不仅是重要的历史资料,而且有相当高的文学价值。本篇就是通过对几个主要人物的细节描写,展示了鞌之战的整个过程。我们看到从齐侯的“不介马而驰”拉开序幕,随之而来的是“流血及履,未绝鼓音”到“左并辔,右援枹而鼓”高潮迭起,像电影的快镜头,多侧面地表现人物的紧张活动,作者也是在写人物中揭示战争胜败的原因。“灭此而朝食”“不介马而驰之”反映了齐侯轻敌自满的情绪,而晋主帅郤克抱谨慎态度。据《左传》记载,晋君开始答应给他七百乘的兵力,他说这个数是城濮之战的数,当时统帅比我高明,所以胜了楚国,我能力差多了,不能与先辈同日而语,请给八百乘,晋君答应了他的要求。轻敌自满是战争中的大忌。在这一点上晋高其一筹,晋胜齐败不能说与此无关。

作者还注意到下层人物在战争中的作用,齐的失败,齐侯指挥不当是主要原因,他手下的邴夏、逢丑父都有很好的表现,晋的胜利却不能主要归功于郤克。在英勇顽强,或善于抓住战机,果断行事,他都远不如他的御者解张。作为历史散文的名篇,作者善于写人物,将人物写得有个性,每个人都有自己的特殊面目。晋解张高度忍耐精神,十分典型,而这个人有勇,也有谋,他身为御者,表现了一个指挥员对战争的理解力和判断力。齐国的逢丑父,其特点是反应快。他开战前有意“伤而匿之”导致“不能推车而及”的严重后果,但“与公易位”令“齐侯如华泉取饮”,以及被俘后说“自今无有代其君任患者”,表现他急中多智,闯出难关。

《鞌之战》以细节描写为主要手段,以简练生动的语言描摹人物性格和精神气质,揭示战争胜负的人性因素。巧妙设置伏笔,细节之间相互照应和承接。既刻画了人物,又合情合理地推动故事情节的发展,将人物刻画和叙事有机结合在一起,体现了春秋时代人们特有的思想观念。

《左传》毕竟是一部历史著作,写实是第一位的。本篇六百来字,出现的人物有十个,使人感到头绪纷繁,作为文学作品人物可考虑写得集中点,像“郑周父御佐车,宛茷为右。”文学家似乎不会插入这两笔的。但是作为历史著作,这种细节就是很重要的,因为它体现了历史的真实性。

文章中的“败绩”,“集事”,“戎行”,“承乏”,“剪灭”,“灭此朝食”等词语都流传下来,从一个方面说明《左传》在文学语言上对后世的影响。

 

附录:《鞌之战》【注释】
 [1]鞌之战:春秋时期的著名战役之一。战争的实质是齐、晋争霸。由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌忾、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终。鞌:通“鞍”,齐国地名,在今山东济南西北。
  [2]癸酉(guǐyǒu):成公二年的六月十七日。师,指齐晋两国军队。陈,列阵,摆开阵势。
  [3]邴(bǐng)夏:齐国大夫。御,动词,驾车。御齐侯,给齐侯驾车。齐侯,齐国国君,指齐顷公。
  [4]逢(páng)丑父:齐国大夫。右:车右。
  [5]解张、郑丘缓:都是晋臣,“郑丘”是复姓。郤(xì)克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅。又称郤献子、郤子等。
  [6]姑:副词,姑且。翦灭:消灭,灭掉。朝食:早饭。这里是“吃早饭”的意思。这句话是成语“灭此朝食”的出处。
  [7]不介马:不给马披甲。介:甲。这里用作动词,披甲。驰之:驱马追击敌人。之:代词,指晋军。
  [8] 未绝鼓音:鼓声不断。古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队。“兵以鼓进”,击鼓是进军的号令。
  [9] 病:负伤。
  [10]张侯,即解张。“张”是字,“侯”是名,人名、字连用,先字后名。
  [11]合:交战。贯:穿。肘:胳膊。
  [12]朱:大红色。殷:深红色、黑红色。
  [13]吾子:您,尊敬。比说“子”更亲切。
  [14]苟:连词,表示假设。险:险阻,指难走的路。
  [15]识:知道。之,代词,代“苟有险,余必下推车”这件事,可不译。
  [16]师之耳目:军队的耳、目(指注意力)。在吾旗鼓:在我们的旗子和鼓声上。进退从之:前进、后退都听从它们。
  [17]殿之:镇守它。殿:镇守。
  [18]可以集事:可以(之)集事,可以靠它(主帅的车)成事。集事:成事,指战事成功。
  [19]若之何:固定格式,一般相当于“对……怎么办”“怎么办”。这里是和语助词“其”配合,放在谓语动词前加强反问,相当于“怎么”“怎么能”。以,介词,因为。败,坏,毁坏。君,国君。大事,感情。古代国家大事有两件:祭祀与战争。这里指战争。
  [20]擐:穿上。执兵,拿起武器。
  [21]勉,努力。
  [22]并,动词,合并。辔(pèi):马缰绳。古代一般是四匹马拉一车,共八条马缰绳,两边的两条系在车上,六条在御者手中,御者双手执之。“左并辔”是说解张把马缰绳全合并到左手里握着。
  [23]援:拿过来。枹(fú):击鼓槌。鼓:动词,敲鼓。
  [24]逸:奔跑,狂奔。
  [25] 败绩:大败。
  [26] 周:环绕。华不注:山名,在今山东济南东北。
  [28]韩厥,晋大夫,在这次战役中任司马(掌祭祀、赏罚等)。子舆,韩厥的父亲。
  [29] 且(旦)辟左右:旦:即明日早晨。辟,同“避”,避开。其父在梦中告知,明晨交战,避开车之左右而居中。
  [30]中御:在战车中间为御者。当时战车,只有天子、诸侯、主帅之车将在中间,其他战车皆御者在中间,左为将,右为车右,韩厥为司马,是军中之将,本应在左,因有“旦辟左右”之梦,故居中为御者。
  [31] 御者:指韩厥,其仪态如君子,邴夏请齐侯射之。
  [32] 非礼也:戎事(打仗)以杀敌为礼,齐侯的话说明他不懂戎礼。
  【翻译】
 公元前589年六月十七日,齐、晋双方军队在鞍摆开阵势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父当为戎右(古代战车,将领居左,御者居中。如果将领是君主或主帅则居中,御者居左。负责保护协助将领的人居右)。晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓当戎右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披上甲就驱马奔驰(之:指驾车的马)。郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓,说:“我受重伤了(古代病重、伤重、饥饿、劳累过度造成体力难以支持,都叫‘病’)。”解张说:“从一开始交战,箭就射进了我的手和肘,我折断射中的箭杆继续驾车,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您(‘吾子’比‘子’更亲切些)忍著点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到地势不平,我必定下去推车,您难道知道这些吗?不过您确实伤势很重难以支持了。”解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的鼓声和战旗,前进后退都要听从它。这辆车上只要还有一个人镇守住它,战事就可以成功。怎么能由于伤痛而败坏了国君的大事呢?穿上盔甲,手执兵器,本来就抱定了必死的决心,伤痛还不至于死,您(还是)努力指挥战斗吧!”解张将右手所持的辔绳并握于左手,腾出右手接过郤克的鼓槌擂鼓。张侯所驾的马狂奔起来(由于单手持辔无法控制),晋军跟随他们。齐军崩溃。晋军追赶齐军,绕着华不注山追了三遍。
  韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已去世)对自己说:“次天早晨避开战车左右两侧!”因此(韩厥)在战车当中驾车追赶齐侯。邴夏说:“射那个驾车的,是个贵族。”齐侯说:“称他为贵族又去射他,这不合于礼。”(按,乃齐侯愚蠢之举)射他左边的人,坠落车下;射他右边的人,倒在车里。(晋军)将军綦毋张(晋大夫,綦毋氏,名张)失去战车,跟随韩厥,说:“请允许我搭你的车。”跟在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警告,所以这样做,以免綦毋张受害)。韩厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当。逢丑父和齐侯交换位置(这是逢丑父为了保护齐侯,乘韩厥低下身子安放戎右的机会与齐侯交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人)。将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时,(齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等钩住。(昨天夜里)丑父睡在轏车(一种卧车)里,有蛇从他身底出现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情(按,这是为了交代丑父之所以不能下来推车而补叙的头天夜里的事)。所以不能推车而被追上。韩厥手持拴马绳站在齐侯的马前(絷:拴缚马足的绳索),拜两拜,然后下跪,低头至地(这是臣下对君主所行的礼节。春秋时代讲究等级尊卑,韩厥对敌国君主也行臣仆之礼)。捧著一杯酒并加上一块玉璧向齐侯献上,说:“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:‘不要让军队深入齐国的土地。’臣下不幸,正好在军队任职,没有地方逃避隐藏(我不能不尽职作战)。而且怕由于我的逃避会给两国的国君带来耻辱。臣下不称职地处在战士地位,冒昧地向您报告,臣下不才,代理这个官职是由于人才缺乏充数而已(外交辞令:自己是不得已参加战斗,不能不履行职责,来俘获齐侯你)。”逢丑父(充齐侯)命令齐侯下车,往华泉去取水来给自己喝。郑周父驾著齐君的副车,宛茷担任副车的车右,载上齐侯使他脱身。韩厥献上逢丑父,郤克的将领手下要杀掉他。呼喊道:“从今以后不会有代替他的国君承担患难的,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说,“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利。赦免他,用来鼓励事奉国君的人。”于是赦免了逢丑父。

 
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
齐晋鞌之战原文
春秋时期的历史事件之:齐攻鲁龙之战 (公元前589年)
齐晋鞌之战(节选)原文、翻译及赏析
齐晋鞌之战
贵族们的游戏——析说“鞌之战”
从一场战争,略窥华夏的灿烂文明,祖先的绅士风度
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服