拼音
汉语和俄语单词
汉语和俄语句子
R
ran.
然后.аran
昨天他们看了戏,然后今天将去作客。
Вчера они ходили в театр,а сегодня
пойдут в гости.
燃料 топлив∣о,-а;
液体燃料 Жидкое топливо
燃烧起来,着火,发出光亮,闪闪发光
загора∣ться,-ю, -ешь,-ют;
загор∣еться,-ю, -ишь,-ят;
房子着火了 Загорелся дом
炉里的木柴燃烧起来了 Загорелись дрова в печи
灯亮了 Загорелся свет
高兴得一双眼睛闪闪发光 Глаза загорелись от радости
rang
让;允许,准许,许可. 使有可能(做,做完某事).
позволя∣ть,-ю,-ешь,-ют;
позвол∣ить,-ю,-ишь,-ят;
让我走吧 Позвольте мне уйти
母亲不许孩子们晚上玩 Мать не позволяет детям
гулять вечером
让;放,给…让路,放…过去,放…到…去. 渗进,透过. 放过,错过,漏掉,遗漏. 缺席,旷(课,工).
пропуска∣ть,-ю,-ешь,-ют;
пропу∣стить,-шу,
пропуст∣ишь,-ят;
让孩子们先走 Пропустить детей вперёд
放观众进礼堂 Пропускать зрителей в зал
让(放)…去.放,放开,放走. 放(让)进入,启动,开工. пуска∣ть,-ю,-ешь,-ют;
пустить,пущу,пуст∣ишь,-ят;
让孩子们去散步Пустить детей гулять
使新电站发电Пустить новую электростанцию
让,给.(用于表示命令或者同意,允许等意义)пусть(пускай) ;
让他今天做完这件事 Пусть он сделает это сегодня
他可以进来吗?让他进来
Можно ему войти?Пускай войдёт
让…吧(表示请求一起干某事)
давать,даю,даёшь,дают;
дать,дам,дашь,даст;
дад∣им,-ите,-ут;
прш.Дал,дала,дало,дали;
我们玩吧 Давай играть
我们吃饭吧 Давайте обедать
让我们谈谈吧 Давайте поговорим
我们坐下来吧 Давай сядем
休息后主席让我发言
Председатель дал мне слово после перерыва
让步,退让 уступк∣а,-и;
уступ∣ки,-ок,-кам;
需要让步 Требовать уступок
不同意让步 Не соглашаться на уступки
对(某人)作出让步 Идти(пойти) на уступки;
делать(сделать)уступку кому-соглашать(ся)на что-нибудь
rao
绕着..飞,环绕…飞行. 凋谢.
облета∣ть,-ю,-ешь,-ют;
обле∣теть,-чу,-тишь,-тят;
绕月球飞行 Облететь Луну,вокруг Луны
秋天树叶凋谢 Осенью листья облетели
绕着,围绕…走;走遍.旁边,从..旁边走过;
обхо∣дить,-жу,обхо∣дищь,-ят;
обой∣ти,-ду,-дёщь,-дут;
прош. обошёл,-ла,-ло,-ли;
围绕着房子走一圈 Обойти вокруг дома
势必绕着山走 Придётся обходить гору
从树的近旁走过 Обойти дерево
饶恕,原谅,宽恕.
проща∣ть,-ю,-ешь,-ют;
про∣стить,-шу,-стишь,-стят;
Прощени∣е,-я;
请求饶恕Простить Прощения
不能宽恕背叛行为Не прощать измены
re
热,酷热,炎热,暑热(常作谓语)
жар∣а,-ы;
屋里很热 В комнате жара
今天酷热 Сегодня сильная жара
整个星期都是大热天 Целую неделю стояла жара
热,热能,零度以上的气温,暖和,感到暖和,暖和的地方.保暖.тепл∣о,-а;
室外是零上十度 На улице 10 градусов тепла
热能从炉子里散发出来 От печки идёт тепло
植物生长需要热能Для растений необходимо тепло
把脚保暖 Держать ноги в тепле
坐在暖和的地方 Сидеть в тепле
今天室外暖和 Сегодня на улице тепло
房间里暖和 В комнате было тепло
我感到暖和 Мне тепло
戴手套的手感到暖和 Рукам в перчатках тепло
热爱,热烈的;Горячо
热爱 Горочо любить
热烈地祝贺(某事) Горочо с поздравлять чем-нибуь
热爱. 恋爱.初恋.爱,爱戴,喜爱;爱情. 爱好,嗜好.
любовь,любви,любовью,
о любви;
热爱孩子 Горячая любовь к детям
初恋 Первая любовь
倾诉爱情 Признаться в любви
热的,炎热的,酷热的,灼(zhuo)热的,
жарк∣ий,-ая,-ое,-ие;
炎热的一天 Жаркий день
气候热的国家 Жаркие страны
今天很热 Сегодня очень жарко
屋里很热,室外很热 В комнате,на улице жарко
我感到很热 Мне было жарко
他开始感到热 Ему стало жарко
热的,热食,热茶,热水。热情的,热烈的;热爱
горяч∣ий,-ая,-ое,-ие;
热茶 Горячий чай
热食 Горячая пища
用热熨斗熨平 Гладить горячим утюгом
用热水洗澡 Мыться горячей водой
躺在热的沙土上 Лежать на горячем песке
热情的接待,热烈的欢迎 Горячий приём,привет
热爱 Горячая любовь
热情,酷爱;入迷地;强烈的感情,
страст∣ь,-и;
入迷地工作,以极大的热情工作
Работать с увлечением,со страстью
热情,热忱 энтузиазм,-а;
劳动热情 Трудовой энтузиазм
热情工作 Работать с энтузиазмом
热情,高涨的热情.高涨,(大)发展,大提高.
上坡路,上坡道.举起,登山. подьём,-а;
是поднимать(-ся);
поднять(-ся)的动名词.
体会到创造的热情 Испытывать творческий подьём
在舞台上热情地表演 Играть на сцене с подьёмом
ren
人,人们,人类.人物;
человек,-а;(复数为:люди)
Человеческ∣ий,-ая,-ое,-ие;
青年人,上了年纪的人,诚实的人
Молодой,пожилой,честный человек
几个人,许多人Несколько человек,много людей
关心人,关心人们Забота о человеке, о людях
人的声音,人类的劳动Человеческий голос,труд
人类社会человеческое общество
工厂里的优秀人物Лучшие люди завода
(某一国家的)人,人们,人民;民族,民间.
народ,-а;
Народн∣ый,-ая,-ое,-ые;
街上有很多人 На улице много народу(люди)
苏联人民 Советский народ
人民的艺术 Искусство для народа
政权属于人民 Власть принадлежит народу
人民群众 Народное массы
人民政府 Народное правительство
人民演员,人民艺术家(在苏联的荣誉称号)
Народный артист,художник(почётные
звания в СССР)
世界各民族 Народы мира
俄罗斯民族 Русский народ
各民族的友谊 Дружба народов
民间艺术 Народное искусство
人工的,人造的
искусственн∣ый,-ая,-ое,-ые;
手工花,假花 Искусственные цветы
人造地球卫星 Искусственный спутник Земли
人工照明 Искусственное освещение
人造丝衣服 Платье из искусственного шёлка
人口,居民 населени∣е,-я;
人口增长 Рост населения
城市居民 Население города
生产居民用的商品 Выпуск товаров население
人类 человечеств∣о,-а;
(Все люди)
进步人类 Прогрессивное человечество
人类.人物;人,人们,
человек,-а;(复数为:люди)
Человеческ∣ий,-ая,-ое,-ие;
人的声音,人类的劳动 Человеческий голос,труд
人类社会 человеческое общество
工厂里的优秀人物 Лучшие люди завода
人力,劳动力;工人,工人的;工作用的,工作上的.
рабоч∣ий,-его;
劳动力,人力 Рабочая сила-рабочие
人群,群,一群,толп∣а,-ы.толпы,толп;
人群 Толпа,людей
在广场上聚集了一群人 На площади собралась толпа
人人,大家,所有的人,全部,整个
весь,всего,вся,всей;
всё,всего;все,всех
人人都知道他 Его все знают
大家为一人,一人为大家(谚语)
Все за одного,один за всех (пословица)
人人皆知,任何一个,每次,每一个,
всяк∣ий,-ая,-ое,-ие;
这件事人人皆知 Всякий человек знает это
每次 Всякий раз
人数;数;数量,数目. 日,号(一月中的每天). 其中,包括. 数量,数目.
числ∣о,-а;чис∣ла,-ел,-лам;
人数很多Большое число людей
人物;人类.人,人们,
человек,-а;(复数为:люди)
Человеческ∣ий,-ая,-ое,-ие;
工厂里的优秀人物 Лучшие люди завода
人行道,通道. 边界,转(做);(街上的)
переход,-а;
是 переходить 的动名词.
停在人行横道的边上 Остановиться у перехода
地下通道 Подземный переход
越过边界 Переход через границу
转做别的工作 Переход на другую работу
人行道 тротуар,-а;
沿着人行道走 Идти по тротуару
人员,编辑;工作人员,编者;职员,撰稿人
сотрудник,-а
科研人员 Научный сотрудник
杂志的常任编辑 Постоянный сотрудник журнала
人造地球卫星.卫星,同路人,同行者,旅伴;
спутник ,-а ;Спутниц∣а,-ы;
发射人造卫星 Запустить искусственный спутник
月亮是地球的卫星 Луна-спутник Земли
观察卫星 Наблюдать за спутником
任何的,随时的,随便的,不论什么样的,随便哪一个люб∣ой,-ая,-ое,-ые;
люб∣ой,-ая,-ое,-ые;
люб∣ой,-аго,люб∣ая,-ой;
完成任何一个任务 Выполнить любое задание
我们中间的任何人 Любой из нас
请随时来吧 Заходите в любое время
请随便问哪个人吧 Спросите любого
(在)任何情况下都不…..,无论怎样都不……
вид,-а, -у;
在任何情况下我都不会同意这件事 Ни под каким видом
не могу согласиться на это
任何情况下,这样,这么,那么,为此,那样;到那样的程度,如此地. так;
在任何情况下 Так или иначе
(失去)任何的;毫无(兴趣),一点也不.
всяк∣ий,-ая,-ое,-ие;
失去任何希望 Потерять всякую надежду
听着毫无兴趣 Слушать без всякого интереса
任教,教(学),授(课).
препода∣вать,-ю,-ёшь,-ют;
在大学执教,在训练班任教
Преподавать в университете,на курсах
任命,委派,指派(什么职务,工作). 约定,指定,规定,建立;
Назнача∣ть,-ю,-ешь,-ют;
назнач∣ить,-у,-ишь,-ат;
任命(某人)任部长职务
Назначить кого-нибудь на пост министра
任命为厂长 Назначить директором завода
任命,委任,委任书;用途,用处,效用.
назначени∣е,-я;
得到总工程师职务的任命 Получить назначение
на должность главного инженера
给予工作委任 Дать назначение на работу
任务,使命;课题,作业. задани∣е,-я
重要任务,极其重大的任务,生产任务,战斗任务
Важное,ответственное,производственное,боевое задание
接受任务,完成任务Получить,выполнить задание
任务.习题,算题;
зада∣ть,см. Зада∣вать
задач∣а,-и;
国民经济的当前任务
Очередные задачи народного хозяйства
给自己提出提前完成计划的任务Поставить перед
собой задачу выполнить план до срока
认出,辨认出,看出,听出;认识,认清,了解,得知,知道,打听到,了解到.
узна∣вать,-ю,-ёшь,-ют;
узна∣ть,-ю,-ешь,-ют;
认出一位学校同学 Узнать школьного товарища
他认不出自己的老房子
Он не узнавал свой старый дом
根据声音听出是熟人 Узнать знакомого по голосу
打听到有趣的消息Узнать интересную новость
打听到商店的地址Узнать адрес магазина
渐渐地我对他了解得更清楚了
Со временем я узнал его лучше
认真的,严肃的,严重的;重要的,重大的. 危险的.
серьёзн∣ый,-ая,-ое,-ые;
серьёз∣ен,-на,-но,-ны;
他是个认真的人 Он человек серьёзный
认真对待工作 Серьёзно относиться к делу
认识的,熟悉的;知道的,熟悉的
знаком∣ый,-ая, -ое,-ые;
знаком,-а, -о,-ы;
знаком∣ый,-ого,знаком∣ая,-ой;
熟人,认识的人 Знакомый человек
认识的妇女 Знакомая женщина
我们从小就认识 Мы знакомы с детства
你认识我的朋友吗?Вы знакомы с моим другом?
遇到了老相识 Встретить старого знакомого
认识,相识;知道,;
зна∣ть,-ю, -ешь,-ют;
他们早就相识了 Они давно знают друг друга
他从小就认识他 Он знал с детства
认为,怎么看,以为,对…看法
дума∣ть,-ю,-ешь, -ют;
подума∣ть,-ю,-ешь, -ют;
我认为这是对的 Думаю,что это правда
您怎么看呢? А вы как думаете?
认为,把…当作是. 数,数数;点数;
счита∣ть,-ю,-ешь,-ют;
сосчита∣ть,-ю,-ешь,-ют;
我认为你是我的朋友Я считал тебя своим другом
我认为他是对的 Я считаю,что он прав
(被)认为,(被)看作,(被)当作.考虑到,注意到;
счита∣ться,-юсь,-ешься,-ются;
他被认为是好学生Он считается хорошим учеником
这本书被认为是最好的书中的一本 Эта книга
считается одной из лучших
认为,认为比…好,认为…比较好. 宁愿,宁肯.偏重,倾向.特别优待….
предпочита∣ть,-ю,-ешь,-ют;
предпоч∣есть,-ту,-тёшь,-тут;
прош. предпоч∣ёл,-ла,-ло,-ли;
Предпочтени∣е,-я;
认为看电影比看戏好 Предпочитать кино театру
我宁肯乘公共汽车
Я предпочитаю ездить на автобусе
他宁愿呆在家里 Он предпочёл остаться дома
偏重…,Оказывать предпочтение кому-,
特别优待…,比较更倾向…
чему-нибудь(Предпочитать кого-,что-н)
认真地;郑重地,笑话,玩笑;说着玩.
шутк∣а,-и;шут∣ки,-ок, -кам;
认真地,十分郑重地Не на шутку-очень сильно
他真正地受屈了 Он не на шутку обиделся
(表示)认罪的,有罪的,愧悔的;抱歉的;
виноват∣ый,-ая,-ое,-ые;
Виноватый взгляд,вид 表示认罪的神色,认罪得样子
Виноватая улыбка 愧悔的微笑
忍耐,忍受.耐心; терпени∣е,-я;
忍耐;忍受,受,遭受,遭到. 容忍,容许. 听不进.
терп∣еть,-лю,терп∣ишь,-ят;
我忍受不住痛 Я не могу терпеть боли
忍受,经受(不愉快的,痛苦的感情,心情).处于(某种状态,境况中). 感到,经受,感受,体验.
пережива∣ть,-ю,-ешь,-ют;
пережить,пережив∣у,-ёшь,-ут;
прош. пережил и пережил,
пережила,пережило,пережило,
пережили и пережили
他不能忍受委屈 Он не мог пережить обиды
文艺正处于全盛时期 Литература переживает
подьём
感到痛苦万分 Пережить много горя
忍受(住);经得住,
выно∣сить,-шу,вынос∣ишь,-ят;
вынес∣ти,-у,-ешь,-ут;
我忍受不了粗鲁的口吻Я не выношу грубого тона
经受得住任何考验 Вынести любое испытание
能忍受的,能忍耐的;有耐心的,耐性;
терпелив∣ый,-ая,-ое,-ые;
терпелив,-а,-о,-ы;
能忍受住痛 Терпеливо переносить боль
忍住,克服,战胜,抑止.
преодолева∣ть,-ю,-ешь,-ют;
преодоле∣ть,-ю,-ешь,-ют;
克服困难,忍住疲倦,抑止恐惧 Преодолевать
трудности,усталость,страх
战胜敌人 Преодолеть врага
reng
仍(然),越来越…. всё
温度仍在升高 Температуре всё повышается
仍然.依然,依旧. по-прежнему;
父亲仍然忙于工作
Отец по-прежнему много работает
留在(某处),留下; 还有,保留,剩下. 仍然是,依旧是. 处于(某种状况,境地).
оста∣ваться,-юсь,-ёщься,-ются;
оста∣ться,-нусь,-нещься,-нутся;
仍有歉意 Осталось чувство сожаления
仍然是冠军 Остаться чемпионом
仍然活着 Остаться в живых——не умереть,
не погибнуть
他们仍然是朋友 Они остались друзьями
仍是老样子 Остаться прежним
仍然. как
连接表示时间意义的句子,通常组成复合连接词如:
仍然 В то время как
扔掉,扔到,丢掉
выбрасыва∣ть,-ю,-ешь,-ют;
выбро∣сить,-шу,-сишь,-сят;
把纸烟扔掉 Выбросить папиросу
扔掉旧的笔记本 Выбросить старые тетради
请不要扔掉这张报纸 Не выбрасывайте эту газету
扔到脑后 Выбросить из головы
把(某物)扔进窗内,把(某物)扔出窗外
Выбросить что-нибудь в окно,за окно
ri
日班 Дневн∣ой,-ая,-ое,-ые;
一天的工作量,日工作定额 Дневная норма работы
在日班工作 Работать в дневную смену
日常的,今日,今年,现在的,目前的,现行的
текущ∣ий,-ая,-ое,-ые;
日常事务(例行的,今天的)
Текущие дела(очередные,ежедневные)
日出与日落;阳,阳光,日光.
солнц∣е,-а ;
日出与日落 Солнце всходит и заходит
坐在太阳底下 Сидеть на солнце
日出,月出,升 восход,-а;
日出,月出 Восход солнца,луны
日出的时候(清晨)На восходе солнца(рано,утром)
日记本.记分册, журнал,-я;
观察日记本 Журнал для записи наблюдений
日历 календарь,календаря
把日历挂在墙上 Повесить календарь на стену
撕下一张日历 Оторвать листок календаря
日落,日落时закат,-ют;
日落 Закат солнца
日内
日内他就要应试 На днях он будет сдавать экзамен
日子;生日 (某一事件发生的确切的)
日期 (书信,文件等上的确切的)
дат∣а,-ы;
一九一七年十一月七日是具有历史意义的日子
Седьмое ноября 1917 года-историческая дата
生日 Дата рождения
指定日期 Указать дату
没有注明日期的信件 Письмо без даты
rong
荣誉,名誉,光荣;为了对…表示尊敬,为了纪念….,为了庆祝. 光荣地(完成某事)
чест∣ь,-и;
败坏(某人的)名誉Оскорбить чью-нибудь честь
劳动是光荣的事 Труд-дело чести
光荣地(完成某事)С честью(сделать,выполнить что-нибудь ) --очень хорошо,успешно
光荣地完成任务 С честью выполнить задание
招待贵宾的宴会
Обед в честь Дня высокого гостя
庆祝胜利节活动 Праздник в честь Дня Победы
街道那样命名,是为了纪念英雄
Улица названа так в честь героя
容积,容量;体积,范围,规模,数量.
объём,-а;
立方体的容积 Объём куба
工作范围,知识面 Объём работы,знаний
容纳下,放得下,装得下.
помеща∣ть,-ю,-ешь,-ют;
поме∣стить,-щу,-стишь,-стят;
一辆汽车里容纳不下旅游者 В одном автобусе
туристы не поместятся
容器,器皿 сосуд,-а ;
盛着水的容器 Сосуд с водой
玻璃器皿,金属器皿
Стеклянный,металлический сосуд
容忍,迁就,不计较.和好.和解,讲和,言归于好;
мир∣иться,-юсь,-ишься,-ятся;
Помир∣иться,-юсь,-ишься,-ятся;
容忍自己的状态Примириться со своим положениемм
迁就缺点 Мириться с недостатками
和同志和好Мириться(Помириться) с товарищем
容易的;轻的,轻便的;轻微的. 微微的.
лёгк∣ий,-ая,-ое,-ые;
лёгок,легк∣а,-о,-и;
容易的习题 Лёгкая задача
容易的功课,容易的考试Лёгкий урок,экзаменли
轻便手提箱,轻的货载Лёгкий чемодан,груз
轻松的工作 Лёгкая работа
轻松的旅程 Лёгкая дорога
战斗中他受了轻伤 В бою его легко ранили
轻工业 Лёгкий промышленность
他轻易地举起了小孩 Он легко поднял ребёнка
轻微(不严厉)的处罚Лёгкое наказание(не строгое)
轻微的感冒 Лёгкая простуда
微微的香水气味 Лёгкий запах духов
孩子们容易地记住诗篇Дети легко запоминают стихи
容易明白的,清楚易懂地.
понят∣ый,-ая,-ое,-ые;
понят∣ен,-на,-но,-ны;
您能明白我的问题吗? Вам понятен мой вопрос?
用清楚易懂的语言说,说得清楚易懂
Говорить понятным языком
他写得清楚易懂Он пишет понятно
融化,溶解;化雪.таять,таят,тают,раста∣ять,-ет,-ют;
冰在融化 Лёд тает
冰冻的东西很快就融化了Мороженое быстро растаяло
春天化雪 Весной снег тает
rou
肉 мяс∣о,-а;
Мясн∣ой,-ая,-ое,-ые;
炖肉 Варёное мясо
肉汤 Суп с мясом
肉汤 Мясной суп
肉汤,汤菜 суп,-а,суп∣ы;
肉汤,奶汤Мясной,молочный суп
肉汤,(加醃黄瓜的)汤 рассольник,-а;
加醃黄瓜的鹅肉汤Рассольник с гусем
肉菜汤,白菜汤,菜汤
щи,щей,щам,щи,щами,о щах
肉菜汤 Мясные щи
柔软的,柔韧的,易弯曲的,
гибк∣ий,-ая, -ое, -ие;
柔软的身段 Гибкая фигура
音乐家柔软的手指 Гибкие пальцы музыканта
入学(选),选入,当,充当(表示身份,职业)
в и во
入学 Поступить в институт
选入委员会 Избрать в комиссию
ru
如此的.这样的,一样的,这种的,那样的,那种的;到那样程度的 так∣ой ,-ая,-ое,-ие;
如此聪明的人 Такой умный человек
如此不幸 Такое несчастье
街上如此的冷 На улице такой холод
如此地.这样,这么,为此,那样;到那样的程度,
так;
今天如此地冷 Сегоданя так холодно
如果,假如,若是,要是. если
如果下雨,我们就回家
Если пойдёт дождь,мы вернёмся домой
如果天气冷的话,就把窗户关上
Закрой окно,если будет холодно
如果您给我打电话,我会很高兴
Я был бы рад,если вы мне позвонили
如同,一样.怎样,如何,怎么. 多么.作为…. 连接表示时间意义的句子,通常组成复合连接词如:
как
红如血的 Красный как кровь
白如雪的 Белый как снег
白雪闪闪发光,象银子一样 Снег блестит как серебро
入,加入,参加;
вступа∣ть,-ю,-ешь,-ют;
вступ∣ить,-лю,вступ∣ишь,-ят;
入党 Вступать в партию
加入工会,加入共青团 Вступить в профсоюз,в комсомол
入场,入口,进口处,进入,
вход,-а;是входить 的动名词,
入场费 Плата за вход
站在入口处 Стоять у входа
入党 Приём в партию
入口,进口处,进入,
вход,-а;是входить 的动名词,
站在入口处 Стоять у входа
地铁入口,公园入口 Вход в метро,в парк
禁止入内 Вход запрещён
入口,门,通道;
в ходе,на ходу,ход∣ы,-ов;
门朝院子开 Ход в дом со двора
地道 Подземный ход
入迷地;热情,酷爱;强烈的感情,
страст∣ь,-и;
入迷地工作,以极大的热情工作
Работать с увлечением,со страстью
入席;入座;…坐在(某处);请(使,帮助)
сажа∣ть,-ю,-ешь,-ют;
поса∣дить,-жу,поса∣дишь,-ят;
请客人们入席 Сажать гостей за стол
请旅客们在车厢里入座
Посадить пассажиров в вагон
让小孩坐在床上Посадить ребёнка на кровать
入大学,(综合性)大学 университет,-а;
入大学 Поступить в университет
乳渣,奶渣,酸凝乳
творог,творог∣а(-у);
加奶油的乳渣 Творог со сметаной
褥单床单,被单
простын∣я,-и;простыни,простынь,простыням;
ruan
软的,柔软的 мягк∣ий,-ая,-ое,-ие;
松软的靠枕 Мягкая подушка
柔软的安乐椅 Мягкое кресло
柔和的头发 Мягкие волосы
软席车 Мягкий вагон(с мягкими местами)
软膏,药膏. маз∣ь,-и;
软木塞,塞子,瓶塞. пробк∣а,-и;
проб∣ки,-ок,-кам;
用软木塞塞上瓶 Закрыть бутылку пробкой
软弱无力的,功率小的,微弱的,体弱的,差的,不好的. 味淡的,淡薄的,不强烈的.
слаб∣ый,-ая,-ое,-ые;
слаб,слаба,слаб∣о,-ы;
软弱无力的双手 Слабые руки
功率小的马达 Слабый мотор
rui
run
ruo