打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
汉俄词典 R
拼音
汉语和俄语单词
汉语和俄语句子
R
ran.
然后.аran
昨天他们看了戏,然后今天将去作客。
Вчера  они  ходили  в театр,а сегодня
пойдут  в  гости.
燃料                            топлив∣о,-а;
液体燃料     Жидкое  топливо
燃烧起来,着火,发出光亮,闪闪发光
загора∣ться,-ю, -ешь,-ют;
загор∣еться,-ю, -ишь,-ят;
房子着火了            Загорелся  дом
炉里的木柴燃烧起来了  Загорелись   дрова  в  печи
灯亮了                Загорелся  свет
高兴得一双眼睛闪闪发光  Глаза  загорелись  от  радости
rang
让;允许,准许,许可. 使有可能(做,做完某事).
позволя∣ть,-ю,-ешь,-ют;
позвол∣ить,-ю,-ишь,-ят;
让我走吧  Позвольте  мне  уйти
母亲不许孩子们晚上玩   Мать  не  позволяет  детям
гулять  вечером
让;放,给…让路,放…过去,放…到…去. 渗进,透过. 放过,错过,漏掉,遗漏. 缺席,旷(课,工).
пропуска∣ть,-ю,-ешь,-ют;
пропу∣стить,-шу,
пропуст∣ишь,-ят;
让孩子们先走  Пропустить  детей  вперёд
放观众进礼堂  Пропускать  зрителей   в  зал
让(放)…去.放,放开,放走. 放(让)进入,启动,开工.     пуска∣ть,-ю,-ешь,-ют;
пустить,пущу,пуст∣ишь,-ят;
让孩子们去散步Пустить  детей  гулять
使新电站发电Пустить  новую  электростанцию
让,给.(用于表示命令或者同意,允许等意义)пусть(пускай) ;
让他今天做完这件事  Пусть  он сделает  это сегодня
他可以进来吗?让他进来
Можно  ему  войти?Пускай  войдёт
让…吧(表示请求一起干某事)
давать,даю,даёшь,дают;
дать,дам,дашь,даст;
дад∣им,-ите,-ут;
прш.Дал,дала,дало,дали;
我们玩吧      Давай  играть
我们吃饭吧    Давайте  обедать
让我们谈谈吧  Давайте  поговорим
我们坐下来吧  Давай  сядем
休息后主席让我发言
Председатель  дал  мне  слово  после  перерыва
让步,退让                      уступк∣а,-и;
уступ∣ки,-ок,-кам;
需要让步    Требовать  уступок
不同意让步  Не  соглашаться  на  уступки
对(某人)作出让步  Идти(пойти)  на  уступки;
делать(сделать)уступку  кому-соглашать(ся)на  что-нибудь
rao
绕着..飞,环绕…飞行. 凋谢.
облета∣ть,-ю,-ешь,-ют;
обле∣теть,-чу,-тишь,-тят;
绕月球飞行   Облететь  Луну,вокруг   Луны
秋天树叶凋谢 Осенью  листья  облетели
绕着,围绕…走;走遍.旁边,从..旁边走过;
обхо∣дить,-жу,обхо∣дищь,-ят;
обой∣ти,-ду,-дёщь,-дут;
прош. обошёл,-ла,-ло,-ли;
围绕着房子走一圈       Обойти  вокруг  дома
势必绕着山走           Придётся  обходить  гору
从树的近旁走过         Обойти  дерево
饶恕,原谅,宽恕.
проща∣ть,-ю,-ешь,-ют;
про∣стить,-шу,-стишь,-стят;
Прощени∣е,-я;
请求饶恕Простить  Прощения
不能宽恕背叛行为Не  прощать  измены
re
热,酷热,炎热,暑热(常作谓语)
жар∣а,-ы;
屋里很热               В  комнате  жара
今天酷热               Сегодня  сильная  жара
整个星期都是大热天     Целую  неделю  стояла  жара
热,热能,零度以上的气温,暖和,感到暖和,暖和的地方.保暖.тепл∣о,-а;
室外是零上十度        На  улице  10  градусов  тепла
热能从炉子里散发出来  От  печки  идёт  тепло
植物生长需要热能Для  растений  необходимо  тепло
把脚保暖        Держать  ноги  в  тепле
坐在暖和的地方  Сидеть  в  тепле
今天室外暖和    Сегодня  на  улице  тепло
房间里暖和      В  комнате  было  тепло
我感到暖和      Мне  тепло
戴手套的手感到暖和  Рукам  в  перчатках  тепло
热爱,热烈的;Горячо
热爱                    Горочо  любить
热烈地祝贺(某事)   Горочо  с  поздравлять  чем-нибуь
热爱. 恋爱.初恋.爱,爱戴,喜爱;爱情. 爱好,嗜好.
любовь,любви,любовью,
о  любви;
热爱孩子             Горячая  любовь  к  детям
初恋                  Первая  любовь
倾诉爱情              Признаться  в  любви
热的,炎热的,酷热的,灼(zhuo)热的,
жарк∣ий,-ая,-ое,-ие;
炎热的一天             Жаркий  день
气候热的国家           Жаркие  страны
今天很热               Сегодня  очень  жарко
屋里很热,室外很热     В  комнате,на  улице  жарко
我感到很热             Мне  было  жарко
他开始感到热           Ему  стало  жарко
热的,热食,热茶,热水。热情的,热烈的;热爱
горяч∣ий,-ая,-ое,-ие;
热茶                   Горячий  чай
热食                   Горячая  пища
用热熨斗熨平           Гладить  горячим  утюгом
用热水洗澡             Мыться  горячей  водой
躺在热的沙土上          Лежать  на  горячем  песке
热情的接待,热烈的欢迎  Горячий  приём,привет
热爱                    Горячая  любовь
热情,酷爱;入迷地;强烈的感情,
страст∣ь,-и;
入迷地工作,以极大的热情工作
Работать  с  увлечением,со  страстью
热情,热忱              энтузиазм,-а;
劳动热情  Трудовой  энтузиазм
热情工作  Работать  с  энтузиазмом
热情,高涨的热情.高涨,(大)发展,大提高.
上坡路,上坡道.举起,登山.   подьём,-а;
是поднимать(-ся);
поднять(-ся)的动名词.
体会到创造的热情 Испытывать  творческий  подьём
在舞台上热情地表演 Играть  на  сцене  с  подьёмом
ren
人,人们,人类.人物;
человек,-а;(复数为:люди)
Человеческ∣ий,-ая,-ое,-ие;
青年人,上了年纪的人,诚实的人
Молодой,пожилой,честный  человек
几个人,许多人Несколько  человек,много   людей
关心人,关心人们Забота  о  человеке, о  людях
人的声音,人类的劳动Человеческий  голос,труд
人类社会человеческое  общество
工厂里的优秀人物Лучшие  люди  завода
(某一国家的)人,人们,人民;民族,民间.
народ,-а;
Народн∣ый,-ая,-ое,-ые;
街上有很多人    На  улице  много  народу(люди)
苏联人民        Советский  народ
人民的艺术      Искусство  для  народа
政权属于人民    Власть  принадлежит  народу
人民群众        Народное  массы
人民政府        Народное   правительство
人民演员,人民艺术家(在苏联的荣誉称号)
Народный  артист,художник(почётные
звания  в  СССР)
世界各民族      Народы  мира
俄罗斯民族      Русский  народ
各民族的友谊    Дружба  народов
民间艺术        Народное  искусство
人工的,人造的
искусственн∣ый,-ая,-ое,-ые;
手工花,假花  Искусственные  цветы
人造地球卫星  Искусственный  спутник  Земли
人工照明      Искусственное  освещение
人造丝衣服    Платье  из  искусственного  шёлка
人口,居民            населени∣е,-я;
人口增长          Рост  населения
城市居民          Население  города
生产居民用的商品  Выпуск  товаров   население
人类           человечеств∣о,-а;
(Все  люди)
进步人类  Прогрессивное  человечество
人类.人物;人,人们,
человек,-а;(复数为:люди)
Человеческ∣ий,-ая,-ое,-ие;
人的声音,人类的劳动  Человеческий  голос,труд
人类社会               человеческое  общество
工厂里的优秀人物      Лучшие  люди  завода
人力,劳动力;工人,工人的;工作用的,工作上的.
рабоч∣ий,-его;
劳动力,人力  Рабочая  сила-рабочие
人群,群,一群,толп∣а,-ы.толпы,толп;
人群                 Толпа,людей
在广场上聚集了一群人 На  площади  собралась  толпа
人人,大家,所有的人,全部,整个
весь,всего,вся,всей;
всё,всего;все,всех
人人都知道他      Его  все  знают
大家为一人,一人为大家(谚语)
Все  за  одного,один  за  всех  (пословица)
人人皆知,任何一个,每次,每一个,
всяк∣ий,-ая,-ое,-ие;
这件事人人皆知    Всякий  человек  знает  это
每次              Всякий  раз
人数;数;数量,数目. 日,号(一月中的每天). 其中,包括. 数量,数目.
числ∣о,-а;чис∣ла,-ел,-лам;
人数很多Большое  число  людей
人物;人类.人,人们,
человек,-а;(复数为:люди)
Человеческ∣ий,-ая,-ое,-ие;
工厂里的优秀人物  Лучшие  люди  завода
人行道,通道. 边界,转(做);(街上的)
переход,-а;
是 переходить  的动名词.
停在人行横道的边上  Остановиться  у  перехода
地下通道      Подземный  переход
越过边界      Переход  через  границу
转做别的工作  Переход  на  другую  работу
人行道                           тротуар,-а;
沿着人行道走  Идти  по  тротуару
人员,编辑;工作人员,编者;职员,撰稿人
сотрудник,-а
科研人员          Научный  сотрудник
杂志的常任编辑    Постоянный  сотрудник  журнала
人造地球卫星.卫星,同路人,同行者,旅伴;
спутник  ,-а ;Спутниц∣а,-ы;
发射人造卫星      Запустить  искусственный  спутник
月亮是地球的卫星  Луна-спутник  Земли
观察卫星          Наблюдать  за  спутником
任何的,随时的,随便的,不论什么样的,随便哪一个люб∣ой,-ая,-ое,-ые;
люб∣ой,-ая,-ое,-ые;
люб∣ой,-аго,люб∣ая,-ой;
完成任何一个任务  Выполнить  любое  задание
我们中间的任何人  Любой  из  нас
请随时来吧        Заходите  в  любое  время
请随便问哪个人吧  Спросите  любого
(在)任何情况下都不…..,无论怎样都不……
вид,-а, -у;
在任何情况下我都不会同意这件事  Ни  под  каким  видом
не  могу  согласиться  на  это
任何情况下,这样,这么,那么,为此,那样;到那样的程度,如此地.                         так;
在任何情况下    Так  или  иначе
(失去)任何的;毫无(兴趣),一点也不.
всяк∣ий,-ая,-ое,-ие;
失去任何希望  Потерять  всякую  надежду
听着毫无兴趣  Слушать  без  всякого  интереса
任教,教(学),授(课).
препода∣вать,-ю,-ёшь,-ют;
在大学执教,在训练班任教
Преподавать  в  университете,на  курсах
任命,委派,指派(什么职务,工作). 约定,指定,规定,建立;
Назнача∣ть,-ю,-ешь,-ют;
назнач∣ить,-у,-ишь,-ат;
任命(某人)任部长职务
Назначить кого-нибудь  на  пост  министра
任命为厂长          Назначить  директором  завода
任命,委任,委任书;用途,用处,效用.
назначени∣е,-я;
得到总工程师职务的任命    Получить  назначение
на  должность  главного  инженера
给予工作委任             Дать  назначение  на  работу
任务,使命;课题,作业.  задани∣е,-я
重要任务,极其重大的任务,生产任务,战斗任务
Важное,ответственное,производственное,боевое  задание
接受任务,完成任务Получить,выполнить задание
任务.习题,算题;
зада∣ть,см. Зада∣вать
задач∣а,-и;
国民经济的当前任务
Очередные  задачи  народного  хозяйства
给自己提出提前完成计划的任务Поставить  перед
собой  задачу  выполнить  план  до  срока
认出,辨认出,看出,听出;认识,认清,了解,得知,知道,打听到,了解到.
узна∣вать,-ю,-ёшь,-ют;
узна∣ть,-ю,-ешь,-ют;
认出一位学校同学  Узнать  школьного  товарища
他认不出自己的老房子
Он  не  узнавал  свой  старый  дом
根据声音听出是熟人 Узнать  знакомого  по  голосу
打听到有趣的消息Узнать  интересную  новость
打听到商店的地址Узнать  адрес  магазина
渐渐地我对他了解得更清楚了
Со  временем  я  узнал  его  лучше
认真的,严肃的,严重的;重要的,重大的. 危险的.
серьёзн∣ый,-ая,-ое,-ые;
серьёз∣ен,-на,-но,-ны;
他是个认真的人  Он  человек  серьёзный
认真对待工作  Серьёзно  относиться  к  делу
认识的,熟悉的;知道的,熟悉的
знаком∣ый,-ая, -ое,-ые;
знаком,-а, -о,-ы;
знаком∣ый,-ого,знаком∣ая,-ой;
熟人,认识的人        Знакомый  человек
认识的妇女            Знакомая  женщина
我们从小就认识        Мы  знакомы  с  детства
你认识我的朋友吗?Вы  знакомы  с  моим  другом?
遇到了老相识  Встретить  старого  знакомого
认识,相识;知道,;
зна∣ть,-ю, -ешь,-ют;
他们早就相识了  Они  давно  знают  друг  друга
他从小就认识他        Он  знал  с  детства
认为,怎么看,以为,对…看法
дума∣ть,-ю,-ешь, -ют;
подума∣ть,-ю,-ешь, -ют;
我认为这是对的        Думаю,что  это  правда
您怎么看呢?          А  вы  как  думаете?
认为,把…当作是. 数,数数;点数;
счита∣ть,-ю,-ешь,-ют;
сосчита∣ть,-ю,-ешь,-ют;
我认为你是我的朋友Я  считал тебя своим  другом
我认为他是对的        Я  считаю,что  он  прав
(被)认为,(被)看作,(被)当作.考虑到,注意到;
счита∣ться,-юсь,-ешься,-ются;
他被认为是好学生Он  считается  хорошим  учеником
这本书被认为是最好的书中的一本   Эта  книга
считается  одной  из  лучших
认为,认为比…好,认为…比较好. 宁愿,宁肯.偏重,倾向.特别优待….
предпочита∣ть,-ю,-ешь,-ют;
предпоч∣есть,-ту,-тёшь,-тут;
прош. предпоч∣ёл,-ла,-ло,-ли;
Предпочтени∣е,-я;
认为看电影比看戏好  Предпочитать  кино  театру
我宁肯乘公共汽车
Я  предпочитаю  ездить  на  автобусе
他宁愿呆在家里 Он  предпочёл   остаться  дома
偏重…,Оказывать  предпочтение  кому-,
特别优待…,比较更倾向…
чему-нибудь(Предпочитать  кого-,что-н)
认真地;郑重地,笑话,玩笑;说着玩.
шутк∣а,-и;шут∣ки,-ок, -кам;
认真地,十分郑重地Не  на  шутку-очень  сильно
他真正地受屈了    Он  не  на  шутку  обиделся
(表示)认罪的,有罪的,愧悔的;抱歉的;
виноват∣ый,-ая,-ое,-ые;
Виноватый  взгляд,вид        表示认罪的神色,认罪得样子
Виноватая  улыбка                愧悔的微笑
忍耐,忍受.耐心;            терпени∣е,-я;
忍耐;忍受,受,遭受,遭到. 容忍,容许. 听不进.
терп∣еть,-лю,терп∣ишь,-ят;
我忍受不住痛  Я  не  могу  терпеть  боли
忍受,经受(不愉快的,痛苦的感情,心情).处于(某种状态,境况中). 感到,经受,感受,体验.
пережива∣ть,-ю,-ешь,-ют;
пережить,пережив∣у,-ёшь,-ут;
прош. пережил  и  пережил,
пережила,пережило,пережило,
пережили   и  пережили
他不能忍受委屈     Он  не  мог  пережить  обиды
文艺正处于全盛时期 Литература  переживает
подьём
感到痛苦万分       Пережить  много  горя
忍受(住);经得住,
выно∣сить,-шу,вынос∣ишь,-ят;
вынес∣ти,-у,-ешь,-ут;
我忍受不了粗鲁的口吻Я  не  выношу  грубого  тона
经受得住任何考验      Вынести  любое  испытание
能忍受的,能忍耐的;有耐心的,耐性;
терпелив∣ый,-ая,-ое,-ые;
терпелив,-а,-о,-ы;
能忍受住痛       Терпеливо  переносить  боль
忍住,克服,战胜,抑止.
преодолева∣ть,-ю,-ешь,-ют;
преодоле∣ть,-ю,-ешь,-ют;
克服困难,忍住疲倦,抑止恐惧  Преодолевать
трудности,усталость,страх
战胜敌人  Преодолеть  врага
reng
仍(然),越来越….                      всё
温度仍在升高  Температуре  всё  повышается
仍然.依然,依旧.        по-прежнему;
父亲仍然忙于工作
Отец  по-прежнему   много  работает
留在(某处),留下; 还有,保留,剩下. 仍然是,依旧是. 处于(某种状况,境地).
оста∣ваться,-юсь,-ёщься,-ются;
оста∣ться,-нусь,-нещься,-нутся;
仍有歉意      Осталось  чувство   сожаления
仍然是冠军    Остаться  чемпионом
仍然活着      Остаться  в  живых——не  умереть,
не  погибнуть
他们仍然是朋友  Они  остались  друзьями
仍是老样子      Остаться  прежним
仍然.                                  как
连接表示时间意义的句子,通常组成复合连接词如:
仍然            В  то  время  как
扔掉,扔到,丢掉
выбрасыва∣ть,-ю,-ешь,-ют;
выбро∣сить,-шу,-сишь,-сят;
把纸烟扔掉      Выбросить  папиросу
扔掉旧的笔记本      Выбросить  старые  тетради
请不要扔掉这张报纸  Не  выбрасывайте  эту  газету
扔到脑后            Выбросить  из  головы
把(某物)扔进窗内,把(某物)扔出窗外
Выбросить  что-нибудь  в  окно,за  окно
ri
日班     Дневн∣ой,-ая,-ое,-ые;
一天的工作量,日工作定额  Дневная  норма  работы
在日班工作                Работать  в  дневную  смену
日常的,今日,今年,现在的,目前的,现行的
текущ∣ий,-ая,-ое,-ые;
日常事务(例行的,今天的)
Текущие  дела(очередные,ежедневные)
日出与日落;阳,阳光,日光.
солнц∣е,-а ;
日出与日落                Солнце  всходит  и  заходит
坐在太阳底下              Сидеть  на  солнце
日出,月出,升               восход,-а;
日出,月出  Восход  солнца,луны
日出的时候(清晨)На  восходе  солнца(рано,утром)
日记本.记分册,              журнал,-я;
观察日记本        Журнал  для  записи  наблюдений
日历     календарь,календаря
把日历挂在墙上    Повесить  календарь  на  стену
撕下一张日历      Оторвать  листок  календаря
日落,日落时закат,-ют;
日落              Закат  солнца
日内
日内他就要应试   На  днях  он  будет  сдавать  экзамен
日子;生日  (某一事件发生的确切的)
日期  (书信,文件等上的确切的)
дат∣а,-ы;
一九一七年十一月七日是具有历史意义的日子
Седьмое  ноября  1917  года-историческая  дата
生日                Дата   рождения
指定日期            Указать  дату
没有注明日期的信件  Письмо  без  даты
rong
荣誉,名誉,光荣;为了对…表示尊敬,为了纪念….,为了庆祝. 光荣地(完成某事)
чест∣ь,-и;
败坏(某人的)名誉Оскорбить  чью-нибудь  честь
劳动是光荣的事    Труд-дело  чести
光荣地(完成某事)С  честью(сделать,выполнить что-нибудь  )  --очень  хорошо,успешно
光荣地完成任务    С  честью  выполнить  задание
招待贵宾的宴会
Обед  в  честь  Дня  высокого  гостя
庆祝胜利节活动  Праздник  в  честь  Дня  Победы
街道那样命名,是为了纪念英雄
Улица  названа  так  в  честь  героя
容积,容量;体积,范围,规模,数量.
объём,-а;
立方体的容积        Объём  куба
工作范围,知识面    Объём  работы,знаний
容纳下,放得下,装得下.
помеща∣ть,-ю,-ешь,-ют;
поме∣стить,-щу,-стишь,-стят;
一辆汽车里容纳不下旅游者  В одном  автобусе
туристы не  поместятся
容器,器皿                    сосуд,-а ;
盛着水的容器     Сосуд  с  водой
玻璃器皿,金属器皿
Стеклянный,металлический  сосуд
容忍,迁就,不计较.和好.和解,讲和,言归于好;
мир∣иться,-юсь,-ишься,-ятся;
Помир∣иться,-юсь,-ишься,-ятся;
容忍自己的状态Примириться  со  своим  положениемм
迁就缺点    Мириться  с  недостатками
和同志和好Мириться(Помириться)  с  товарищем
容易的;轻的,轻便的;轻微的. 微微的.
лёгк∣ий,-ая,-ое,-ые;
лёгок,легк∣а,-о,-и;
容易的习题            Лёгкая  задача
容易的功课,容易的考试Лёгкий  урок,экзаменли
轻便手提箱,轻的货载Лёгкий  чемодан,груз
轻松的工作          Лёгкая   работа
轻松的旅程          Лёгкая  дорога
战斗中他受了轻伤    В  бою  его  легко ранили
轻工业              Лёгкий  промышленность
他轻易地举起了小孩  Он  легко  поднял  ребёнка
轻微(不严厉)的处罚Лёгкое  наказание(не  строгое)
轻微的感冒           Лёгкая  простуда
微微的香水气味        Лёгкий  запах  духов
孩子们容易地记住诗篇Дети  легко запоминают  стихи
容易明白的,清楚易懂地.
понят∣ый,-ая,-ое,-ые;
понят∣ен,-на,-но,-ны;
您能明白我的问题吗? Вам  понятен  мой  вопрос?
用清楚易懂的语言说,说得清楚易懂
Говорить  понятным  языком
他写得清楚易懂Он  пишет  понятно
融化,溶解;化雪.таять,таят,тают,раста∣ять,-ет,-ют;
冰在融化              Лёд  тает
冰冻的东西很快就融化了Мороженое  быстро  растаяло
春天化雪              Весной  снег  тает
rou
肉                             мяс∣о,-а;
Мясн∣ой,-ая,-ое,-ые;
炖肉                 Варёное  мясо
肉汤                 Суп  с  мясом
肉汤                 Мясной  суп
肉汤,汤菜              суп,-а,суп∣ы;
肉汤,奶汤Мясной,молочный  суп
肉汤,(加醃黄瓜的)汤 рассольник,-а;
加醃黄瓜的鹅肉汤Рассольник  с  гусем
肉菜汤,白菜汤,菜汤
щи,щей,щам,щи,щами,о  щах
肉菜汤  Мясные  щи
柔软的,柔韧的,易弯曲的,
гибк∣ий,-ая, -ое, -ие;
柔软的身段           Гибкая  фигура
音乐家柔软的手指     Гибкие  пальцы  музыканта
入学(选),选入,当,充当(表示身份,职业)
в  и  во
入学                 Поступить  в  институт
选入委员会           Избрать  в  комиссию
ru
如此的.这样的,一样的,这种的,那样的,那种的;到那样程度的 так∣ой  ,-ая,-ое,-ие;
如此聪明的人      Такой  умный  человек
如此不幸          Такое  несчастье
街上如此的冷      На  улице  такой  холод
如此地.这样,这么,为此,那样;到那样的程度,
так;
今天如此地冷         Сегоданя  так  холодно
如果,假如,若是,要是.           если
如果下雨,我们就回家
Если  пойдёт  дождь,мы  вернёмся  домой
如果天气冷的话,就把窗户关上
Закрой  окно,если  будет  холодно
如果您给我打电话,我会很高兴
Я  был  бы  рад,если  вы  мне  позвонили
如同,一样.怎样,如何,怎么. 多么.作为…. 连接表示时间意义的句子,通常组成复合连接词如:
как
红如血的                  Красный  как  кровь
白如雪的                  Белый  как  снег
白雪闪闪发光,象银子一样  Снег  блестит   как  серебро
入,加入,参加;
вступа∣ть,-ю,-ешь,-ют;
вступ∣ить,-лю,вступ∣ишь,-ят;
入党                 Вступать  в  партию
加入工会,加入共青团 Вступить  в  профсоюз,в  комсомол
入场,入口,进口处,进入,
вход,-а;是входить 的动名词,
入场费              Плата  за  вход
站在入口处          Стоять  у  входа
入党               Приём  в  партию
入口,进口处,进入,
вход,-а;是входить 的动名词,
站在入口处          Стоять  у  входа
地铁入口,公园入口  Вход  в  метро,в  парк
禁止入内            Вход  запрещён
入口,门,通道;
в  ходе,на  ходу,ход∣ы,-ов;
门朝院子开          Ход  в  дом  со  двора
地道                Подземный  ход
入迷地;热情,酷爱;强烈的感情,
страст∣ь,-и;
入迷地工作,以极大的热情工作
Работать  с  увлечением,со  страстью
入席;入座;…坐在(某处);请(使,帮助)
сажа∣ть,-ю,-ешь,-ют;
поса∣дить,-жу,поса∣дишь,-ят;
请客人们入席       Сажать  гостей  за  стол
请旅客们在车厢里入座
Посадить  пассажиров  в  вагон
让小孩坐在床上Посадить  ребёнка  на  кровать
入大学,(综合性)大学    университет,-а;
入大学      Поступить  в  университет
乳渣,奶渣,酸凝乳
творог,творог∣а(-у);
加奶油的乳渣         Творог  со  сметаной
褥单床单,被单
простын∣я,-и;простыни,простынь,простыням;
ruan
软的,柔软的 мягк∣ий,-ая,-ое,-ие;
松软的靠枕    Мягкая  подушка
柔软的安乐椅  Мягкое  кресло
柔和的头发    Мягкие  волосы
软席车        Мягкий  вагон(с  мягкими  местами)
软膏,药膏.                     маз∣ь,-и;
软木塞,塞子,瓶塞.         пробк∣а,-и;
проб∣ки,-ок,-кам;
用软木塞塞上瓶   Закрыть  бутылку  пробкой
软弱无力的,功率小的,微弱的,体弱的,差的,不好的. 味淡的,淡薄的,不强烈的.
слаб∣ый,-ая,-ое,-ые;
слаб,слаба,слаб∣о,-ы;
软弱无力的双手    Слабые  руки
功率小的马达      Слабый  мотор
rui
run
ruo
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
滑肉汤要怎么做才不脱粉,不浑汤呢?
关于热情工作的名言
学习刘太医养生防病常识心得
【喝汤养生的注意事项】
河南街头巷尾最常见的早点——胡辣汤
当代中医师灵验奇方真传——泌乳汤治产后无乳
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服