打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
今天遇到几个难点的句子,都是关于AS的

1.She saw it as her job to civilize the child and teach her to truly master her world.

 see...as  把..看作

it 应该是指代前面的某件事情,联系前面的句子应该可以找到。

to civilize the child and teach her to truly  master her world .是修饰the job的定语从句.

所以翻译就是:

 她把它看作是(使她文明而且教她真正主宰自己的世界) 的工作.  括号里面的东西就是定语从句to.... her world.  

2.years later she referred to this incident as the moment when she was born.

~~很美妙的句子啊.

years later ...很多年后.

refferred to 相当于

as 好象; 这里有同时也是一个关联词引导一个原因状语从句(表原因理由从句),简单翻译一下: 几年后,这件事相当于 好象她在生的时刻 ().

as后面的句子来说明这件事的理由.

 意译过来就是, 多年后(想起)这件事就仿佛她仍然活着一样.

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
暗恋的句子
每日一句(音频)| 看一眼就爱上了的英文句,实在太美了
英文唯美爱情句子 唯美英文句子
英语语法:from all over the world填空
the end of the world的口语用法
泰戈尔诗歌精选:吉檀迦利12
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服