打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
全世界只有中国人要另取英文名,为什么?真相让人大跌眼镜
userphoto

2023.11.07 四川

关注

关联阅读:

为什么中国文艺作品走不出国门?真相可能很简单
一个沟通能力强大的社恐,是怎样炼成的

外国人经常会困惑,为什么中国人说外语时,很多都不使用自己的中文原名,而要取个英文名字
而且中国人还特别热衷取些“不走寻常路”的英文名,以至于“中国人搞笑英文名”成了流传全球的网络梗。
“Rainy”这种名字,是会让老外一口水喷到键盘的。图源:STEEMIT(侵删)
确实,大规模使用英文“别名”(alias)的母语非英语社会,放眼全球好像只有中国一家
今天我们就来探究一下,“英文”这个新式“习俗”的起源。

一个社死小故事
在正文开始之前,我决定自黑一把。
之前在《一个沟通能力强大的社恐,是怎样炼成的》一文中,我提到自己刚到英国时,去学校拉丁美洲协会组织的旅游活动,偶遇会员们,从此开启了混迹国际学生圈的新地图。
当时第一个接纳我的,是来自墨西哥的会长,以下称为大J
在那篇文章中,我为了篇幅(面子)起见,对我和大J见面的场景做了简化(美化)。
看起来是友好相处,实际上是社死现场
图源:网图拼接,侵删

为什么呢?
这要从我的英文“曾用名”说起。
大部分中国学生,在某一堂英语课上,都会被要求给自己取个英文名字。
在那堂英语课,我和同学们发现,我中文名字的发音,和英文的某个词很像,虽然那是个数学名词(想象一个人叫“方程”或“平方”,好像也还行?)
“太巧了吧!你就叫这个吧!”
于是我喜提了一个怪异、但自我感觉很酷的英文名字。

这名字我用了好多年。
直到我和大J见面,当他问出“What’s your name” 的那一刻,我说出了这个词。
然后我就看见大J的下巴在往下掉
图源:《间谍过家家》(侵删
“啥?你说你叫什么?”他一脸难以置信地重复。
我又用自以为更标准的发音,重新说了一次。
他看起来还是有点困惑,但是眼看旅游大巴就要发车,决定放弃。于是重新挂出了一脸灿烂的微笑,请我上了车。
和协会的会员们坐到了一起,自我介绍环节一到,我又说了一遍自己的英文名字。
这回,所有人的下巴都掉了
图源:《樱兰高校公关部》,侵删
冷场数秒后,终于有个人试探地问:
“你原本的中文名叫什么?怎么拼?”
等我说完了以后,全体会员们都松了口气:
“你中文名很好听啊,我们以后就叫你中文名,好不好?”
原来,从字典上随便翻个词做英文名,在国外是真的会社死。
从此,我羞耻的英文名,就这样被扫进了历史的垃圾堆。从此以后,我走到哪里,都直接用中文原名。


中国人英文名的真正起源
国内外有些学究,试图从各种角度解释“中国人为什么要取英文名”。
国内学究搬出古代人取的“字”和“号”,现代人给娃取的“小名”,论证中国人喜欢在不同场合用不同的名字彰显不同的身份
国外学究则搬出“身份认同”“文化融入”等社会学理论,论证中国人取外文名是为了融入国外社会,是种族主义余毒,等等。

依我看,他们都想多了。
就像之前故事里说的,很多中国人取英文名,不过是英语老师用来启发学习兴趣的一个小游戏
我们真没觉得这是为了融入谁,或者彰显什么,只是为了好玩,跟取个网名差不多。
而由于取英文名的时候,大家基本都处在中二期,又不懂西方文化,所以取出来的名字才千奇百怪。
现如今,由于双语启蒙的推广,“英语老师要求取英文名”这个操作,已经提前到了幼儿园,很多小朋友从记事开始,就已经用上英文名。
真相总是那么朴实无华。

中国英语课 “取英文名”这个操作,历史其实相当悠久。
美国作家彼得·海斯勒在《江城》一书中讲到,90年代他来到中国支教时,培训乡村英语教师的内陆职校,就已经要求学生取英文名。
具体原因已不可考,但应该与之前论证过的“中文拼音名字在外语里难发音难分辨”,有很大关系。

想象你是个英语老师,要在课堂上组织学生练习对话,学生要如何用英语称呼彼此呢?
直接在英文对话中说中文名,好像不够“沉浸”,学生马上就从英语环境里“出戏”了。
模仿外国人用没有四声调的拼音?听起来就像个“假洋鬼子”。
让学生取个英文名,把他们变成课本上的Jim和Lucy,好像是语言美感上最舒服的选择


英文名为什么会被广泛应用
在国内外企、甚至在年轻化、人员流动性强的本土企业中,中国员工也经常以英文名相称
这就纯粹是因为英文名字的另一大优势:好记
因为英文或其他外语名字绝大部分是约定俗成的,谁都不会纠结Mary和Peter应该怎么拼怎么发音。
传统中文名还有点规律可循,但新生代名字创意无限,甚至偶尔还会混进生僻字,要一下记住一办公室的“梓涵”,也挺难的。
于是现代职场中的年轻人也放飞自我,用英文名工作了。


在国外,使用英文名则是很多中国人现实的选择
我用中文名是因为我的中文名简单,但有些人的名字是真的读不出来。
我部门之前有个同事,工作五六年了,全公司除了中国同胞,至今没人能读准她的中文名字。
所以我完全理解这样的人使用英文名。
虽然说不知者不怪,不可能要求世界上所有人会读世界上所有的发音,特别还是地狱难度的中文。
但无数次的“不知者不怪”,早晚能把人逼疯。

外国人怎么看
在很多外国人看来,名字是父母给的,是神圣的身份象征,咋能就为了方便某些人发音,随随便便就换一个?
想拿我们当朋友的外国人,当他们确认英文名只是为了发音方便而取的,很多都会打听原名,在征得同意后尽量使用。就像开篇故事中我的朋友们那样。
在他们看来,这是对远道而来的我们的一种尊重,而且中国名字明明很酷嘛。
但是,在外企或外贸行业背景下,每天面对满坑满谷的拼音名字,不少外国人也逃不过“真香定律”,有什么事,更容易下意识地想到那些有英文名的中国人。

有趣的是,学习中文的外国人,绝大部分也会取个中文名字
很多时候,这也是对外汉语老师上课时用来“破冰”的小游戏
而学生也会开心地照单全收,甚至会把中文名纹在身上。
有时候,也有人会自作聪明,结果取出非常尴尬的中文名字。

此人犯了跟我取英文名时一样的错误:过度追求谐音(图源:Quora 侵删)

而简单好记的中文名,比如前面说的美国作家彼得·海斯勒,中文名叫“何伟”,或者加拿大演员马克·罗斯韦尔,中文名叫“大山”,这些名字极大地帮助了他们在中国的发展
这充分说明:

1. 学一门外语,接触一种新鲜文化时,中外年轻人的好奇心和中二病,都是一样的。

2. 本土化和简化名字,确实有助于打破语言壁垒。

3. 对外汉语老师,也是被“上课取英文名”的那批英语老师教出来的。

至于,为什么外国人取中文名不觉得受了啥委屈,却会担心中国人取英文名是委屈自己呢?

这是一道思考题。

小结
所以,无论是在国内国外,使用中文名外文名
都是个人选择,都值得尊重,也不必强行赋予额外的意义。
人生在世,开心就好吧。

甭管你是中文名派还是英文名派,一顿火锅泯恩仇

(全文完)
参考链接:
https://www.sixthtone.com/news/1521
https://edition.cnn.com/style/article/asian-american-name-change-hyphenated-intl-hnk-dst/index.html#:~:text=English%20speakers%20often%20had%20trouble,would%20better%20appeal%20to%20customers.
https://www.linkedin.com/pulse/sad-chinese-people-have-english-name-susan-su/
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
什么样的英文名字可以被称为真正的英文名? | 果壳网移动版
出国留学有必要起英文名吗?
中国人学英语为什么这么难?
看看外国人是如何学英语的
程不时:提高英语口语能力的一、二、三
1179个常用汉字用英语解释(用外国人学中文的资料来学英文)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服