打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Dog是狗,Days是日子,那​你知道Dog days是什么意思吗?你绝对想不到!
userphoto

2024.05.10 四川

关注

大家都知道

Dog是狗

Days是日子

那你知道Dog days

是什么意思吗?

“狗日子”?

当然不是!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧。

Dog days ≠ 狗日子

古罗马人认为,在7月中至8月底这一时节,犬星即天狼星(Dog Star)与太阳同时起落,从而造成异常酷热的天气,因此将这段酷暑期称为Dog Star Days,后来简称为Dog days。所以,“Dog days”是指:三伏天;大热天;七八月份的酷暑期。

例句:

We're well into the dog days of summer. 

我们现在完全进入夏季最热的时期了。

These are the dog days; watermelons are just in season. 

现在是三伏天,西瓜正当令。

A top dog ≠ 一条上面的狗

其实,“A top dog”意思是:重要人物;居要职的人

例句:

That man is young, but he is a top dog in his company. 

那个人虽然年轻,在公司却位居要职。

“Love me love my dog”是什么意思?

那你知道“Love me love my dog”是什么意思吗?爱我就要爱我的狗,意思当然就是:爱屋及乌 啦。

例句:

Is that what they say love me love my dog? 

这就是他们所说的爱屋及乌吧。

Dog eat dog ≠ 狗吃狗

其实,“Dog eat dog”意思是指:残酷无情的竞争。

例句:

I'm afraid in this line of work it's a case of dog eat dog. 

恐怕这个行业竞争是残酷无情的。

今天的知识学会了吗?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
''hot dog'' 还在翻译成“热狗”?你已经 out 啦!
'Dog days' 可不是 '狗日子',你以为我在忽悠你?
dog 是“狗”,days 是“日”,dog days 可不是“狗日子”!真正意思让人难受……
dog days才不是“狗日的”!其实是你正在经历的...
老外说“Old dog”真的不是骂你是条“老狗”!谁生气谁尴尬
Dog是“狗”,Days是“日子,Dog Days难道是...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服