其实,网络的英文歌词翻译真的很凑合,今晚费了我两个多小时,终于把 Chris Medina 那首《What Are Words》好好翻译了一下。并非要炫耀自己的翻译能力比他人强,毕竟我也只是在前人的基础上使之个人所谓的日臻完美,所以这只是踩在他人的肩膀上触及了另一块天花板而已。与英语与英文歌曲爱好者共赏、共勉!
What AreWords
无论你身在何处,我都将在你身后
Anywhere you go,I'll be there
无论你去往何方,我都将形影相随
Anytime you whispermy name, you'll see
无论你何时轻呼我,我都将出现在你面前
How every singlepromise I keep
那该如何信守对你的每个承诺
Cause what kind ofguy would I be
那我将是个什么样的男人啊
If I was to leavewhen you need me most
若在你最需要我的时候离开
What arewords
诺言又意味什么
If you really don'tmean them
假如你不愿真心去兑现它②
When you saythem
何必许诺呢
What arewords
诺言又意味什么
If they're only forgood times
假如诺言只出现在最美的清晨
Then theydon't
那它将稍纵即逝
When it'slove
当情至深处时
Yeah, you say themout-loud those words
请大声喊出你的心声
They never goaway
爱她的话,永远都不会褪色
They live on, evenwhen we're gone
即使我们都离去了,它也会为人传诵,直到海枯石烂
And I know an angelwas sent just for me
我知道,你就是那个上帝赠予我的天使
And I know I'mmeant to be where I am
我也知道,这一切都早已注定
And I'm gonna bestanding right beside her tonight
今晚我会守护在你身旁
And I'm gonna be byyour side
与你相随永远
I would never leavewhen she needs me most
如今在你最需要关怀的时候,我岂能离你而去
What arewords
诺言又意味什么
If you really don'tmean them
假如你不愿真心去兑现它
When you saythem
又何必许诺呢
What arewords
诺言又意味什么
If they're only forgood times
假如诺言只出现在最美的清晨
Then theydon't
那么它将稍纵即逝
When it'slove
当情至深处时
Yeah, you say themout-loud those words
请大声喊出你的心声
They never goaway
爱她的话,永远都不会褪色
They live on, evenwhen we're gone
即使我们都离去了,它也会为人传诵,直到海枯石烂。
Anywhere you are, Iam near
无论你身在何处,我都将在你身后。
Anywhere you go,I'll be there
无论你去往何方,我都将形影相随
And I'm gonna behere forever more
Every singlepromise I keep
信守对你的每一个承诺
Cause what kind ofguy would I be
不然我算什么男人啊
If I was to leavewhen you need me most
若在你最需要我的时候离开
I'm forever keepingmy angel close
②If 个人觉得翻译成“如果”过于口语化点,缺乏韵味,就改成了“假如,若”。诺言后加了一个“又”是为了强化语气而用。Them的处理,很多人译之为“它们”,个人认为,them是代表诺言,诺言在中文里是一个集体名字,可以用它来代替,没有必要再画蛇添足加一个“们”。比如,你的诺言像尘埃,它早已随风而去了。
联系客服