英译:赵彦春
朗诵:Alvin He
《英韵千字文》美音诵读11 来自语言与翻译 00:00 01:37
jùn yì mì wù
俊乂密勿
duō shì shí níng
多士寔宁
jìn chǔ gēng bà
晋楚更霸
zhào wèi kùn héng
赵魏困横
Since efforts suffered pain,
Calmness prevailed once again.
Ch’u succeeded Chin’s sway;
Chain thwarted Chao ’n Way.
jiǎ tú miè guó
假途灭虢
jiàn tǔ huì méng
践土会盟
hé zūn yuē fǎ
何遵约法
hán bì fán xíng
韩弊烦刑
Against Kuo started hence
Fierce Chient’u Allies offence.
Hsiao obeyed Three-point Rule.
Han martyred, hard ’n cruel!
qǐ jiǎn pō mù
起翦颇牧
yòng jūn zuì jīng
用军最精
xuān wēi shā mò
宣威沙漠
chí yù dān qīng
驰誉丹青
Riser, Cutter, Verity, ’n Moo
Commanded deftly, truly due.
Deserts overpowered, glorious Glory
Glorified Cathay’s war history.
jiǔ zhōu yǔ jì
九州禹迹
bǎi jùn qín bìng
百郡秦并
yuè zōng tài dài
岳宗泰岱
shàn zhǔ yún ting
禅主云亭
Worm reigned devastating flood;
Ch’in centralized, costing blood.
Mount Arch, gosh, paradise!
Behold rituals, bumper sacrifice!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。