打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
召旻

召旻

《诗经欣赏》—大雅‧荡之什·《召旻》

(峻岫)

这是西周末期,讽刺周幽王任用小人,内政混乱,田地荒芜,人民苦难的诗歌。

旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。

天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。

皋皋訾訾,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。

如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。

维昔之富不如时,维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替,职兄斯引。

池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,职兄斯弘,不灾我躬。

昔先王受命,有如召公。日辟国百里,今也日蹙国百里。于乎哀哉,维今之人,不尚有旧。

“《召旻》,凡伯刺幽王大坏也。”[《毛诗注疏》]《诗序》说,这是凡伯讽刺周幽王“大坏”的诗歌。所谓“大坏”就是指周幽王荒淫无道。“闵伤当时天下无如文、武之世召、康公之臣。以时无贤臣,深可痛伤,故以《召旻》名篇。”[《毛诗正义》]这样的说法也不准确。朱熹说:“此刺幽王任用小人,以致饥馑侵削之诗也。[南宋·朱熹《诗经集传》]而清代姚际恒先生则说:“此诗仍指褒姒为主。'蟊贼’,指褒姒也,故曰'内讧’,谓'任用小人’,涉泛,无著落。”[清·姚际恒《诗经通论》]然而,这也不仅仅是一首直斥褒姒的诗歌。其实这首《召旻》就是一首“刺幽王,政有内乱也。”[清·方玉润《诗经原始》]

诗歌分为七章。第一章,诗人写道:旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。

【注释】“旻天”:泛指老天。“疾威”:暴虐。“笃”:厚,重。“瘨”:灾病。“居”:国中。“圉”:边境。

老天暴虐显太威猛,频频降下大灾凶。疾病饥饿遍天下,十室就有九室空,国土荒芜到边境。

第二章,诗人写道:天降罪罟,蟊贼内讧,昏椓靡共。溃溃回遹,实靖夷我邦。

【注释】“罪罟”:罪网。“昏、椓”:“昏、椓皆阉人也。”[《毛诗·郑玄笺》]“昏、椓”也解释做:昏乱谗谤。“靡共”:不供职。共,通“供”。“溃溃”:昏乱。“回遹”:邪僻。“靖夷”:想毁灭。靖,图谋;夷,平。

老天降罪真无情,蟊贼相继起内讧,专门谗谤职不供。昏愦邪僻竟逞凶,想把家国来断送。

第三章,诗人写道:皋皋訾訾,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。

【注释】“皋皋”:欺诳。“訿訿”:谗毁。“孔”:很。“填chén:长久。“贬”:指职位低。

欺诈猖狂失心疯,不知自己污点重。兢兢业业是君子,心里实在不安宁,职位太低人言轻。

第四章,诗人写道:如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。

【注释】“溃”:“遂也。”“栖苴”:挂在树上的水草。“”:察看。“止”:语气词

好比干旱真严重,田地荒芜草不生,枯草挂树正迎风。你看国家已如此,灭亡实在难说定。

第五章,诗人写道:维昔之富不如时,维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替,职兄斯引。

【注释】“时”:是,此,指今时。“疚”:贫病。“疏”:高粱。“粺”:精米。“替”:废,退。“职”:主。“兄”kuàng:“况”的假借。“斯”:语助词。“引”:延长。

昨日富裕今日穷,艰难莫如此时凶。你吃粗粮他食米,还不退后居仕途终,情况糟糕更严重。

第六章,诗人写道:池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,职兄斯弘,不灾我躬。

【注释】“频”:滨。“溥”(pǔ):同“普”,普遍。“弘”:大。

池水枯竭已有日,不在边沿在当中。泉水枯竭水已断,不是开始是发生。这场祸害太普遍,这种情况很严重,我也深感在其中。

第七章,诗人写道:昔先王受命,有如召公。日辟国百里,今也日蹙国百里。于乎哀哉,维今之人,不尚有旧。

【注释】“先王”:指武王、成王。“召公”:周武王、成王时的大臣。“蹙”:收缩。“于乎”:同“呜呼”。

昔日先王以受命,辅佐大臣是召公。当初日辟百里地,如今国土收缩中。呜呼哀哉怎么办?满朝文武人不少,不如旧臣多贞忠。

这首《召旻》是《诗经·大雅》最后一篇。诗人用激烈的语言,讽刺周幽王宠幸褒姒,任用小人,朝纲混乱,人民饥馑,使国家濒于覆灭的边沿。第一章,诗人,指陈现实情况,瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。这是老天爷疾威”,降下如此大祸。第二章,言此蟊贼昬椓者,皆溃乱邪僻之人,而王乃使之治平我邦,所以致乱也。[南宋·朱熹《诗经集传》]灾祸从哪里来的呢?蟊贼内讧,昏椓靡共。“蟊贼内讧”就是那伙坏人内讧,争权夺利才会内讧,排斥忠良才会内讧,荒淫无耻才会内讧。“昏椓”的解释莫衷一是,不管解释为阉人当道,还是解释为“昏乱谗谤”,总之是小人当道危害国家。第三章,“言小人在位所如此,而王不知其缺。至于戒敬恐惧甚久而不宁者,其位乃更见贬黜,其顚倒错乱之甚如此。[南宋·朱熹《诗经集传》]总之是小人当道,君子忧心忡忡。第四章,继续描写灾难,不但有蟊贼内讧,老天还干旱,草木不生,一片凄凉景象。诗人哀叹:“我相此邦,无不溃止。第五章,言昔之富,未尝若是之疚也。而今之疚,又未尝若此之甚也。彼小人之与君子,如疏与粺。其分审矣。而喝不自替以避君子乎。而使我心专此故,至于怆怳引长而不能自已也。[南宋·朱熹《诗经集传》]诗人内心非常纠结,“维昔之富不如时,维今之疚不如兹。”过去富有的时候,不知道还会穷得吃不上饭;现在饥寒交迫了,才知道局面的严重。彼疏斯粺,”“”就是为“粝”,就是糙米;“”就是“精米”。有人吃糙米,有人吃精米,天下如此的不公平。“胡不自替,”为什么还不自动下台呢?“自替”就是自动下台,自动去职。职兄斯引”,情况越来越严重了。第六章,诗人说:池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。池水干涸,不是从边上干涸的,是从中间开始的;泉眼枯竭不是从中间开始的,是从源头开始的。言祸乱有所从起。而今不云然也,此其害亦已广矣。是使我心专此故至于怆怳日益弘大而忧之曰是岂不烖及我躬也乎。[南宋·朱熹《诗经集传》]诗人说“职兄斯弘,不灾我躬。情况还在发展,我也深陷其中。诗人不是旁观者,他感同身受。第七章,诗人说,现在的情况不但不能与先王相比,与召公那时候也不能相比,当年召公日辟国百里,今日“日蹙国百里。”面对如此严重的情况,诗人束手无策,只有哀叹而已。最后一句维今之人,不尚有旧。这不是今不如昔的哀叹,而是对时局的无望,还对忠贞之士的思慕。

诗歌结体自由,诗句可长可短,四字句为主,有五字句,也有七字句。短句,犀利明快,如天降罪罟,蟊贼内讧,昏椓靡共犹如投枪匕首。“池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。”则鞭辟入里,击中要害。“长句甚兀戛,篇中多以此见姿态。”[清·方玉润《诗经原始》]如:“维昔之富不如时,维今之疚不如兹。不仅是直陈,还是对照;不仅是感伤,也是反思。沉痛、悲哀的心境难以言说。叠字的运用,也是诗歌《召旻》的一大特色。第二章,溃溃回遹”。“溃溃”的意思就是乱,非常乱,十分乱。第三章,“皋皋訾訾”,“兢兢业业”。“皋皋”:顽慢之意。“顽慢”,就是玩忽职守,轻慢事业。“訾訾解释为诽谤,诬谤。叠词的运用,使得语言更生动,更形象。皋皋訾訾,曾不知其玷。小人是造谣污蔑玩忽职守,恬不知耻;我是兢兢业业,尽忠职守。如此强烈地对比,更有力地直斥奸佞小人。还有“维昔之富不如时,维今之疚不如兹。”“彼疏斯粺”,以及“日辟国百里,今也日蹙国百里。”“维今之人,不尚有旧。”都使用对比的句式,强调当下的时局,忠奸势不两立,壁垒分明。诗人置身其中,悲天悯人,痛切哀伤,又十分无助。此种哀伤和无助的纠结,深深地刺痛了读者的心灵。(署名 原创)

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
《诗经·大雅·召旻》赏析[论语说文] - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博...
《诗经》第二百七十一篇《召旻》
诗经:召旻|诗经全文及译文阅读
大雅·荡之什·召旻
《王祯农书》农桑通诀集6祈报篇16诗解1农事有祈报焉禜之山川日月先贤
之文课堂 | 《诗经·大雅·召旻》—幽王之朝廷无有如召公,日辟国百里之贤臣
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服