晏子贺灾
读《韩诗外传》第十卷·二十二
(峻岫)
(原文)
晋平公之时,藏宝之台,烧,士大夫闻,皆趋车驰马救火,三日三夜乃胜之。公子晏子独束帛而贺曰:“甚善矣!”平公勃然作色,曰:“珠玉之所藏也,国之重宝也,而天火之,士大夫皆趋车走马而救之,子独束帛而贺,何也?有说则生,无说则死。”公子晏子曰:“何敢无说?臣闻之:王者藏于天下,诸侯藏于百姓〔农夫藏于囷庾,〕,商贾藏于箧匮。今百姓之于外,短褐不蔽形,糟糠不充口,虚而赋敛无已,收太半而藏之台,是以天火之。且臣闻之:昔者桀残贼海内,赋敛无度,万民甚苦,是故汤诛之,为天下戮笑。今皇天降灾于藏台,是君之福也,而不自知变悟,亦恐君之为邻国笑矣”。公曰:“善。自今已往,请藏于百姓之间。”《诗》曰:“稼穑维宝,代食维好。”
这一段说:晋平公在位的时候,藏宝的台子起火烧了。士大夫听说后纷纷驱车前往救火,三天三夜之后才把火扑灭。独有公子晏子拿着五匹帛的吉礼前去祝贺。说:实在太好了!晋平公勃然大怒说:“珠玉之所藏也,国之重宝也,而天火之,士大夫皆趋车走马而救之,子独束帛而贺,何也?有说则生,无说则死。”收藏的珠玉,都是国家的重宝,被老天爷烧了,士大夫都驱车来救火,只有你拿着“束帛”前来祝贺,这是为什么?你解释得好,就能生存,解释不好就要处死你。公子晏子说:我哪里敢没有话说(来找死)呢?臣听说,“王者藏于天下,诸侯藏于百姓〔农夫藏于囷庾,〕,商贾藏于箧匮。”王者的宝贝,是藏在天下的;诸侯的宝贝是藏在百姓之中的;农夫的宝贝是藏在粮囤和谷仓里的;商贾的宝贝是藏在匣子和柜子里的。现在老百姓出门,短衣服遮不住身体,吃谷糠还吃不饱。(老百姓仓廪空虚)而(官府)赋敛不断,收敛来的大半都藏在(藏宝台里),所以老天要把它烧了。我听说:“昔者桀残贼海内,赋敛无度,万民甚苦,是故汤诛之,为天下戮笑。”从前夏桀残暴海内,赋敛无度,老百姓过的很苦,所以汤王起来把夏桀给诛灭了。(夏桀)白白地被天下人耻笑。现在皇天降下大火,把你的藏宝台烧了,这是君王之福。君王还不知道变悟,恐怕君王也会被邻国耻笑呢!(署名 原创)
联系客服