蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;
溯游从之,宛在水中沚。
蒹葭
蒹音兼葭音加苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯音素洄音回从之,道阻且长;
溯游从之,宛在水中央。
赋也。蒹,似萑而细,高数尺,又谓之薕。葭,芦也。蒹葭未败,而露始为霜。秋水时至,百川灌河之时也。伊人,犹言彼人也。一方,彼一方也。溯洄,逆流而上也。溯游,顺流而下也。宛然,坐见貌。在水之中央,言近而不可至也。言秋水方盛之时,所谓彼人者,乃在水之一方,上下求之,而皆不可得,然不知其何所指也。
蒹葭凄凄,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;
溯游从之,宛在水中坻音迟。
赋也。凄凄,犹苍苍也。晞,干也。湄,水草之交也。跻,升也,言难至也。小渚曰坻。
蒹葭采采也此礼反,白露未已,
所谓伊人,在水之涘叶以始二音。
溯洄从之,道阻且右叶羽规反;
溯游从之,宛在水中沚。
赋也。采采,言其盛而可采也。已,止也。右,不相直而出其右也。小渚曰沚。
蒹葭三章,章八句。
典故
蒹葭伊人:
《诗·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”后因以“蒹葭伊人”为表示对人倾慕或怀念之典。
明·曾异《与卓珂月书》:“某自数十年前,则知海内有珂月卓子,欣赏诗文,每掩卷作蒹葭伊人之思。”
兼葭秋水:
源见“蒹葭伊人”。兼,同“蒹”。喻思慕的人。
梁启超《新中国未来记》四回:“兼葭秋水,相失交臂,我老如何?”
葭思:
源见“蒹葭伊人”。表示对人怀念。
鲁迅《热风·随感录四十》:“久违芝宇,时切葭思。”
联系客服