打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英文版《青花瓷》,第一句就陶醉了!


《青花瓷》是方文山作词,周杰伦作曲并演唱的歌曲,收录于2007年11月2日周杰伦制作发行音乐专辑《我很忙》中。


这是一首非常中国风的歌曲,歌词细腻婉转,唱腔柔情而古朴,一经推出便大受欢迎,传唱度非常高。


所以也有国外喜欢这首歌的朋友重新用英文填词翻唱,大家一起来欣赏一下外国小哥哥的英文版本~





青花瓷-(英文版)

 罗艺恒 


词:罗艺恒 
曲:周杰伦 


Your touch like brush strokes you hold colour in my skin

你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩 


The deep blue and pearl white glow like porcelain 

你如传世的青花瓷自顾自美丽 


As I stare clear through the window that I'm locked within 

凝视冉冉檀香透过窗心事我了然 


I count the seconds to see you again 

我细数时光只为再与你相见 


Possessions reach cannot hold beauty such as yours 

你的美恍若一缕飘散 去到我去不了的地方 


Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall 

你嫣然的一笑如含苞待放 


Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames 

记忆中你淡香亲吻恍若依稀只见于画纸 


The sky is crying blue as I wait for you 

天青色等烟雨 而我在等你 


The fire in my heart burning white and true 

心中莫名燃起白亮光影 


A thousand miles the smoke is rising high both sides 

炊烟袅袅升起 隔江千万里 


I see your shadow outlined through 

你从墨色深处被隐去 


The sky still dark as I make my way to you 
天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你 


White moon light guides our way fields of morning dew 

月色被打捞起 晕开了结局 


Our world is greener on the other side so free 
恍若置身另个自由世界 


The time is calling 

似水流年 却是如歌 


Perfection locked and untouched trapped behind this glaze

隐藏在窑烧里千年的秘密自然落了锁 


The shining white holds it's shape so elegantly 

光晕的白悠然现于碗底 


Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight 

澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密 


All of it's mysteries subdued beneath 

所有神秘都将藏于瓷底 


These eyes have only one mind set upon us two

眼眸和真心全为你我设定 


My present past and the future reside in you 

我的结局全由你决定 


Although the ink has come to fade 

即便墨色晕染淡去 


It's art and meaning still remain 

依旧是亘古的艺术品 


The sky is crying blue as I wait for you 

天青色等烟雨 而我在等你 


The fire in my heart burning white and true 

心中莫名燃起白亮光影 


A thousand miles the smoke is rising high both sides 

炊烟袅袅升起 隔江千万里 


I see your shadow outlined through 

你从墨色深处被隐去 


The sky still dark as I make my way to you

天际依然漆黑如墨 我自顾自走向你 


White moon light guides our way fields of morning dew

月色被打捞起 晕开了结局 


Our world is greener on the other side so free

恍若置身另个自由世界 


The time is calling 

似水流年 却是如歌 


The sky is crying blue as I wait for you

天青色等烟雨 而我在等你 


The fire in my heart burning white and true

心中莫名燃起白亮光影 


Our world is greener on the other side so free 
恍若置身另个自由世界 


The time is calling 
似水流年 却是如歌 



 



对话框回复“早安”“晚安',英语君为你送上暖心问候


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
最美英文版《青花瓷》,听完耳朵要怀孕了!
最动听的《青花瓷》英文版,好听到不要不要的~
英语版《青花瓷》,感受另一种悦耳!
《青花瓷》英译参考
青花真的是中国最美的瓷器之一了,怪不得名扬四海
K&P 编织译——BLUE SKY
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服