之前听到有粉丝说了一个句子“live in hotel”~~我知道他想表达的意思是住酒店,但是亲爱的,住酒店真的不是“live in hotel”!!
因为live表示的是长期待在某个地方,比如说I live in Shanghai(我长期生活在北京)~但是住宾馆基本上都是几天的事情,所以应该说的是“stay in hotel”!这种短暂的停留要用stay来表示的哦~~
stay in hotel强调的是在具体的宾馆里
stay at hotel强调的是宾馆的位置,就是具体的地址
eg: I will stay at hetel on campus.
我将住在学校里的酒店。
1敲门≠knock the door
2小心取行李≠ Be careful of this bag
eg:Please be careful with this bag.There's a cup in it.
请帮我小心拿这个包,里面有个杯子。
3Do you have the time≠你有时间吗
Do you have the time?
意思是你知道现在几点了吗?
Do you have time?
意思是你有时间吗?
1. Do you have a minute?
你有时间吗?
2. Are you available?
你有空吗?
3. Can you spare some time?
你能抽出几分钟时间吗?
▼
▼
▼
双语新闻加载ing.....
阅读方法:
step1 :先不要看中文翻译,试试能不能把这三段英文翻译出来~
step2:然后点击英文下方空白处,查看中文翻译
刚开始会有点难,你会发现很多词知道意思,却不知道怎么翻译,甚至会放弃.......以及会关闭页面.....
但到后边就能翻译出和原文差不多意思(你会发现能看懂句子,虽然不知道怎么翻译的,其实是掌握了语境,这个时候你的英语水平慢慢的提高了。)
真正的勇士,敢于直面学习英语的(zhe)快(mo )乐!
2 0 1 8 / 0 6 / 0 9 第11 天
标题:Facial recognition: Nowhere to hide (3)
来源:《经济学人》
But the technology also threatens.
但是,技术也是威胁。
(点击空白处,查看原文翻译)
Researchers at Stanford University have demonstrated that, when shown pictures of one gay man, and one straight man, the algorithm could attribute their sexuality correctly 81% of the time.
斯坦福大学的研究表明,在被出示给一张同性恋之人的照片和一张异性恋之人的照片时,算法在81%的时间中可以正确地确定他们的性取向。
Humans managed only 61%.
人类经过努力才才能达到61%。
In countries where homosexuality is a crime, software which promises to infer sexuality from a face is an alarming prospect.
在同性恋是一种犯罪的国家中,能从脸部断定性取向的软件是一种令人担忧的前景。
Less violent forms of discrimination could also become common.
不那么暴力的歧视形式也可能变得很常见。
Employers can already act on their prejudices to deny people a job.
雇主早就能够根据自己的偏见拒绝给人们一份工作。
But facial recognition could make such bias routine, enabling firms to filter all job applications for ethnicity and signs of intelligence and sexuality.
但是,脸部识别可能让这类偏见司空见惯,它能让公司为了种族特点以及智力和性别信号而去过滤所有的求职申请。
Nightclubs and sports grounds may face pressure to protect people by scanning entrants' faces for the threat of violence—even though, owing to the nature of machine-learning, all facial-recognition systems inevitably deal in probabilities.
夜总会和运动场可能面对为了暴力威胁而通过扫描入场者脸部的方式来保护人们的压力——鉴于机器学习的性质,所有的脸部识别系统都不可避免地是在各种可能性中转来转去。
Moreover, such systems may be biased against those who do not have white skin, since algorithms trained on data sets of mostly white faces do not work well with different ethnicities.
再者,由于接受的大多是白人脸部的数据集培训的算法不能很好地处理不同的种族特点,这类系统可能沾染上对没有白色皮肤的人的偏见。
Such biases have cropped up in automated assessments used to inform courts' decisions about bail and sentencing.
这类偏见已经在用来公示法庭有关假释和判决的决定的自动评估中露出了苗头。
Eventually, continuous facial recording and gadgets that paint computerised data onto the real world might change the texture of social interactions.
最后,持续不断的脸部记录行为以及能把经过计算机处理的数据投射到现实世界的各种小工具可能改变社会交往的结构。
Dissembling helps grease the wheels of daily life.
掩饰有助于日常生活的润滑。
If your partner can spot every suppressed yawn, and your boss every grimace of irritation, marriages and working relationships will be more truthful, but less harmonious.
如果伴侣能够发现每一个被强压下去的哈欠,如果老板能够发现每一个带着不满的苦相,婚姻和工作关系将会更加诚实,但是,却少了一些和谐。
生词表
cropped up 突然出现
facial recognition 面部识别
demonstrate ['demənstreit] 证明;展示;论证;示威
algorithm ['ælɡəriðəm] 算法,运算法则
homosexuality ['hɔməu,seksju'æləti] 同性恋
alarming [ə'lɑ:miŋ] 令人担忧的;使人惊恐的
discrimination [dis,krimi'neiʃən] 歧视;区别,辨别;识别力
prejudices ['predʒudis] n. 偏见;侵害 vt. 损害;使有偏见
filter 过滤;渗透过;滤器;筛选
ethnicity [eθ'nisəti] 种族划分
inevitably 不可避免地
scan 扫描;搜索,观测;浏览
automated 自动化的;机械化的
assessment 评定;估价
bail [beil]
n. 保释,保释人;保释金;
vt. 保释,帮助某人脱离困境;往外舀水
sentence n. 量刑 v. 宣判;判决
gadget 小配件;小工具
texture 质地;纹理;结构;本质,实质
yawn [jɔ:n] 哈欠;裂口;打呵欠;裂开
grimace [ɡri'meis]
vi. 扮鬼脸;作怪相;作苦相
n. 鬼脸;怪相;痛苦的表情
harmonious [hɑ:'məunjəs] 和谐的,和睦的;协调的;悦耳的
今日互动:
周末来了,此时此刻的你是在哪里看着我们的文章呢?
联系客服