黑皮肤姑娘
《黑皮肤姑娘》(Смуглянка)取自1940年作曲家诺维柯夫和诗人施维多夫给苏联基辅特别军区献上的交响乐的一部分,它的词是根据俄国内战时期摩尔多瓦一个真实故事改编的一首诗。但这首交响乐的曲在卫国战争前并未完成,四年后苏军乐队指挥家亚历山德罗夫提议重新完成这首歌,于是诺维柯夫重新提笔谱好了曲。1944年,亚历山德罗夫军乐团在柴科夫斯基音乐厅第一次完整的演奏了这首歌,获得了极大的成功。这首歌还通过电台鼓舞了当时在摩尔多瓦前线的苏联军民,被认为是描写伟大的卫国战争中在摩尔多瓦土地上英勇奋战的红军游击队事迹最好的歌曲。
《黑皮肤姑娘》
雅·施维多夫 词
阿·诺维柯夫 曲
有一个夏天,天刚发亮,
我向邻家望一望,
只见一位黑皮肤姑娘,
采摘葡萄一筐筐。
我不由脸红,也一阵心慌,
我要开口对她讲。
“请你来到河上,
咱们一起迎曙光。”
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
在你面前,我手脚不知往哪儿放。
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
我要为你歌唱。
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘,
她对小伙儿和蔼地讲:
“我们正在集合队伍,
保卫祖国打豺狼。
今天一早,游击队员
就要出发离家乡。
如果你来参加,
密林深处有营房。”
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的 枫树沙沙响,
我们分手在一棵高大枫树旁。
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
我要为你歌唱。
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘,
沿着小路去匆忙。
我真后悔,我真懊恼,
早该随同去前方。
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘,
我是夜夜把她想。
终于在游击队里
遇见我那黑姑娘!
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响,
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!”
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀,
联系客服