打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
说文解字活背单词[7]:verb & verd--「文字」与「新绿」
说文解字活背单词[7]:verb & verd--「文字」与「新绿」

    为什么 "口头的"抗议(verbal protest)与 "逐字的"直译(verbal translation)两者皆用同一个描述词verbal?何以「滥用词语」的英文单词为verbicide、「冗长的演说」为 "verbose speech"?为什么 "verdant" grassland 是「绿油油的」草地?


verb与 verd是英语中极易混淆的两个词素,前者属于拉丁词根,其原意为「文字」(word),因此「将文字一个一个直接加以翻译」就是verbal translation,亦可称为literal translation因为litera这个拉丁词根的原意是 "letter"(字母),也代表「文字、字面」之意;而「 口头的抗议/协议/允诺」基本上都属于文字措词的表达,所以也用verbal来表述:verbal protest/ agreement / promise 。


「烂用词语」等于是对「文字」(verbi=word)进行无情的「杀害」(cide=kill),所以是verbicide;「冗长的演说」中必定充塞太多累赘的「文字」(verbo=word),故为verbose speech;至于verd则源自古法文,为「绿色、嫩绿」(green)之意,所以verdant grassland就是「翠绿的草地


 接着我们更上一层楼,仔细瞧瞧verb 与verd 这两个词根如何呼朋引伴,与其它词素结合成意义丰富的单词:
1. verbal〔婄崝焋婈婖〕 adj.;n.;v. (verb=word)文字上的,逐字的,口头的动词的,动词性单词,使招供
2. verbicidal〔婄崝焋婈埩 屙婛埩娾婖〕 adj. ( verbi + cide = word + kill = the killing of words )烂用词语的
3.verbose〔崝櫹婄婈孲屙〕 adj. ( verbo = word = overburdened with words; wordy ) 累赘的,冗长的
4. verdant〔婄崝焋娾婜崞〕adj. ( verd = green )新绿的,碧绿的,翠绿的
5. verdure〔婄崝焋娾甝櫹〕 n. 青翠,生气蓬勃
6.proverb〔婄孮寀瑂崝焋婈〕n. ;v. ( pro + verb = before + word = well-known words said before )谚语,箴言,格言,众所皆知的人或事;以谚语表达,使尽人皆知
 最后我们来欣赏上列词汇如何用「文字」诉说生活,用「翠绿」装扮大地:
1.The chairman suffered a succession of verbal attacks at the meeting. 
主席在会议中遭受到一连串的口头攻击。
2. She is really a verbose companion.
她真是个唠叨、啰唆的伙伴。
3.I saw some cows and ship grazing in the verdant pasture. 
我看到一些牛羊在青翠的牧场上吃草。
4. He is a verbicidal entertainer.
他是个喜欢滥用词语的艺人。
5. "Seize today" is my favorite proverb.
「把握今天」是我最喜爱的格言。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
初中英语课堂用语800句 (一)
小议动名词(记忆大量的英语语法概念却读不懂英语文章很可能是另一种形式的本末倒置)
【0903杀G成功】考过GMAT:17天攻克新G 1300
海外行医数年,医学英语学习的秘诀都在这里了
[毕斯利专栏]聊聊记单词的那些事儿 (第一弹)
英语提高捷径:阅读与朗读
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服