王献之的《中秋帖》现藏于北京故宫博物院,今人多认为其就是宋代的仿品,譬如是米芾制造出来的。即便如此,它尽管是摹帖,并自宋代以来流传有序,也是一幅珍贵好帖。
《中秋帖》现仅存三行二十二字,比原帖少二行一十字。因此,此帖所写内容,信息量较少,给断句带来一定的困扰。
《中秋帖》现存的原文是:“中秋不复不得相还为即甚省如何然胜人何庆等大军”。各界至今对此并没有统一的译文,大抵有如下几种断句及译法:
①“中秋不复,不得相还,为即甚省如何?然胜人何庆?等大军。”
译成白话文:“中秋节过完了,亲人还不能回来团聚,此时想探望亲人又如何呢?(如果失去了亲人)这样打了胜仗又有什么值得庆祝的呢?等大军归来(是等亲人归来再说的意思)。”
②“中秋。不复不得相。还,为即甚,省如何?然胜人何庆等大军。“
译成白话文:”“中秋节到了!你要是不回应我,你就别回来了。做就做了,想想又怎么样呢?就是胜利了,打败了对手,又怎么样呢?还要搞盛大的庆祝活动吗?浩浩荡荡的军队还要得胜还朝吗?“
③还有一种说法说《中秋帖》原帖在“中秋”之前少的是“十二月割至不”六字,而不是少了十个字。这也是《中秋帖》又称《十二月帖》的原因。这给断句带来了更大的困惑。
《中秋帖》原文内容现在翻译起来遇到困难,但此帖所展示的书法技艺,特别是”一笔书“手法昭示了书者强大的用笔功力。
联系客服