Finally、at last、lastly 和in the end 可以都当副词用,除了lastly 外,finally、at last 和in the end 均意为“最后、终于”,但用法并不相同。
先来看 Finally,意为“最后,终于”,通常是指在一段长时间或遭遇一些困难之后。就此意思而言,finally 通常位在句子的中间,即位在主语和谓语之间:
We finally got home at midnight. (我们终于在午夜时分回到了家)
finally 还意为“最终地”,指事情已经不可改变:
Finally 亦可用来表示所说的事物中的最后一项,意为“最后”,此时它通常位在句首:
再来看 At last 意为“终于,最终”,通常是指在一段长时间的等待(而出现不耐烦的情绪) 之后。
At last 除了可放在上述 finally 的位置外,亦经常置于句首或句末。例如:
My father has at last bought me the Apple Watch he promised me. (我父亲终于把他答应送我的苹果手表买给我了)
来看最特殊的“Lastly”,它用来指列举的最后一项,意为”最后(一点、一项等)”。例如:
And lastly, remember that you arrive at the airport right on time tomorrow. (最后我要提醒大家明天要非常准时到达机场)
最后来看 In the end 意为“最后;终于”,通常是指在一个冗长的过程或经过许多的讨论、考虑或修正之后的结论。
In the end 通常置于句首或句末,主要用于口语。例如:
In the end, she decided not to marry him. (最后她决定不嫁他)
Everything will be all right in the end. (最终一切都会好的)
联系客服