打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
老外对你说“Make water ”可千万不要翻译为做水,说错就太尴尬了!

英语·实用口语

什么是 make water,它有什么含义,制造水?做水,烧水?实际上都不是,这次的短语就没那么抽象了,甚至有点生动形象呢。

make water

make water本来有船只进水,漏水的意思,但是如果在日常中听到别人说这个短语的时候,可能想表达的是他想小便,小解,上厕所。同时make water 也相当于pass water 即排尿的意思,是生活中人们委婉表达自己的上厕所需求。

It’s a fairly common malady for men to start having trouble making water when they reach a certain age.

当男性到了一定年龄时,排尿困难是一种相当普遍的疾病。

To put it not so nicely, they even do not have the time to pass water.

说的难听点,他们甚至没有时间小便。

make someone’s mouth water垂涎欲滴

让某人的嘴巴充满水份,其实是想表达食物的气味或景象让你馋到不行,不禁让人流口水;因此make someone’s mouth water是表示垂涎欲滴;垂涎三尺的意思。

The smell of that bacon cooking is making my mouth water.

熏肉烹调气味让我流口水。

Just the thought of having a big seafood dinner tonight makes my mouth water.

一想到今晚要吃一顿丰盛的海鲜大餐,我就流口水。

water under the bridge覆水难收

用来指过去的事件或情况,不再被认为是重要的或令人担忧的,就像是泼出之水和无法挽回的过去,因此water under the bridge过去的事了;无法挽回的过去。

water under the bridge water over the dam(北美)含义一样,都表示结束了;过去了。这个词,表达桥下逝去的水,是对任何完成的和不可逆转的事物的隐喻,就像曾经流过溢洪道或桥下的水一去不复返一样。

Please do not worry about it any more. It is all water under the bridge.

请不要再担心这件事了,都过去了。

Don’t keep on so, It’s water over the dam.

不要老念叨了,过去的就过去了。

bread upon the waters真心行善不求回报

Cast one’s bread upon the waters 将面包撒在水里。该习语源出《圣经》——将你的粮食撒在水里,因为日久必能找得着。因此这个短语用来表示甘尽义务;只做好事不求报酬;不期望报答所作之事。

I suspect this man. He doesn’t seem to be a person who would cast his bread upon the waters.

我对此人表示怀疑,看样子他不像是个真心行善的人。

He is so kind and generous that he always casts his bread upon the waters.

他很厚道慷慨,总是做好事而不图回报。

拓展

urinate

Remember to urinate every 2 hours.

记得每2小时排空膀胱一次。

piss

I was so scared I almost pissed my pants.

我吓得差点尿裤子。

piss like aracehorse 撒一大泡尿

piss down 下大雨

not have a pot to piss in贫困,一无所有

piss away浪费,挥霍

be/go on the piss 狂饮,痛饮

a piece of piss很容易做的事

pee

Mom just about pees herself laughing.

妈妈笑得几乎小便失禁。

pee off 生气的,恼火的

go pee 去小便

peewee 小东西,小矮人

点个“在看”

不经历风雨

怎能见彩虹

◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个作业

Does anyone need to ( )water before we leave?

A、make

B、pee

C、piss

end

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
老外说“make water”是什么意思?做水?烧水?都不是
常用美国俗语530句
【语音版】和外国朋友相处,如何优雅地说出要去洗手间?
“过眼云烟”用英语怎么说?
【职场英语】- Water under the bridge
记住:Water under the bridge千万不要翻译为桥下的水
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服