half-ass
它的含义并不像字面意思那样
别误会啦
下面列出两种正确用法👇
adj.不认真的,马虎的,对待事物不负责的
例句:He did a half-ass job on the project.
他在这个项目上做得很马虎。
v. 草率地做,马虎地处理,以不认真、不负责任的态度处理事物。
例句:Don’t half-ass your work, or you’ll never succeed.
不要草率地做你的工作,否则你永远不会成功。
下面还列出了五个同样让人容易误解的词,赶快码住!
1
slay
通常翻译成
v.(以暴力)杀死谋杀;给(某人)以极深印象,逗乐(某人)
但在日常口语里表示’特别棒!’’Amazing!’ ’太酷了!’
比如说:She was slaying her performance today.
她今天的表现太棒了。
或者说 That is so slay!
太酷了!
2
period
通常翻译成
n. 一段时间, 时段;月经,经期;乐章
adj.具有某个时代特征的
但是当把“period”放在句子末尾的时候
它表示强调,意思就是不接受反驳
比如说 I think she is the pretties girl in our school,period.
我认为她是我们学校最漂亮的女孩(不接受反驳)。
或者当你特别赞同某人时也可以直接说“period”
例如:当别人说“This song is the best song ever.”
你可以回答“Period!” 表示你非常同意!
3
Kill
通常的意思是
v.杀死;扼杀,终止;使痛苦,消磨(时间),打发(时光)
n. 杀死,捕杀;被捕杀的动物;(敌机、敌潜水艇等的)击落,撞毁
但在日常口语中kill it 表示极其擅长某件事,某方面做的极好,
比如考试考得很好可以说
I did so good in my exam, I literally killed it!
又或者你可以对别人说
I believe you will do so well, you’re gonna kill it!
你一定会做的很棒!
4
salty
通常翻译成 adj. 咸的,含盐的;
但在口语中也用来形容酸溜溜,嫉妒的感觉
或者因为一些小事不开心,小心眼的意思
比如:It was a joke, but there is no need to get salty about it.
这是个玩笑,没必要为此生气吧。
Haters get all salty the moment they see you thrive.
嫉恨你的人看到你茁壮成长的那一刻就会大发雷霆。
5
Fruity
通常翻译成 adj. 圆润的;有果味的;果实状的
但在生活中可以用来形容男性有点娘炮不爷们儿的感觉
“Fruity”is a pejorative used to describe soft, effeminate men.
“Fruity”是一个贬义词,用来形容软弱、娘娘腔的男人。
比如说He is a little fruity.
他有点gay里gay气的。
联系客服