打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
'姐夫'用英语怎么说?(音频版)

英语·音频版

我们从小就会背一个顺口溜:“爸爸的爸爸叫爷爷,爸爸的妈妈叫奶奶,妈妈的爸爸叫外公,妈妈的妈妈叫外婆……”面对复杂的关系称呼,你掌握了多少英语表达呢?

“姐夫”用英语怎么说?

吉米老师先给大家揭晓答案,姐姐的丈夫是“姐夫”,它的正确表达是 brother-in-law

首先,后缀 “-in-law” 表示“没有血缘关系的姻亲关系”,也就是没有血缘关系但被法律所认可的亲属关系。

英文中想要表达岳父岳母,女婿儿媳的说法也很简单,只需在对应称呼的后面加上 “-in-law” 就可以了,代表法律上的关系。

father-in-law 岳父

mother-in-law 岳母

son-in-law 女婿

daughter-in-law 儿媳

对于中文里的姐夫、妹夫、小叔子、小舅子等等复杂的称呼,一句 brother-in-law 就全部搞定! 而嫂子、姨子、姑子等,也是用一个 sister-in-law 就可以解决啦。

例句:

I came here with my sister and brother-in-law.

我是和我姐姐、姐夫一起过来的。

My daughter-in-law is alawyer.

我的儿媳妇是个律师。

“继父、继母”用英语怎么说?

不同的人生阶段,我们都会跟随自己的内心做出选择。

因再婚形成的亲属关系,“继XX”在英语中可以用前缀“step-”来表示。

比如:

stepfather 继父

stepmother 继母

stepson 继子

stepdaughter 继女

如果是表达“同父异母或是同母异父的兄弟姐妹”,可以用half-brother/ sister

例句:

他有两个继子。

He has two stepsons.

Do you still live with you half-brother?

你还和你同母异父弟弟住在一起?

“前夫、前妻”用 Ex

英语中“ex-” 是个词缀,有“以前的”含义。

“ex-”与表示人的名词结合,构成新的名词,说明曾经拥有原名词表示的身份、地位的人。例如,某国的ex-president,指该国的“前总统”;ex-policeman指“当过警察的人”。

ex 也有名词用法,可以指代各种前任,包括前夫、前妻、前女友和前男友。

例句:

He feuded with his ex-wife.

他与前妻争吵不休。

Is she still in touch with her ex?

她和她的前夫还有联系吗?

We are related 我们是亲戚

related[rɪˈleɪtɪd]adj.

有亲属关系的;属于同一家族的

属于同一种类的

有关的;相关的

related 来自动词 relate,除了表示“有关的”,也能理解为有亲属关系的”。related 也可以形容动物,意思就是这些动物属于同一种类

例句:

Thedogand thewolfare relatedspecies.

狗和狼属于同一科。

We are related.我们是亲戚。

亲戚就是和我们有亲属关系的人,有的亲戚是姻亲,有的则和我们有血缘关系。

亲戚的英文是 relative,但“我们是亲”更常见的说法是 we are related。如果老外说 “Are you related to him”,就是在问“你和他是不是亲戚”。

例句:

Are you related to Margaret?

你与玛格丽特是一家人吗?

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业

My ________is a doctor.

我的姐夫是位医生。

A.brother-in-law

B. son-in-law

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英语里“七大姑八大姨”怎么称呼?莫乱用brother和sister
3分钟教孩子理清各种亲戚的英语称呼
各种亲戚关系英语
用学过的英语学英语:Sister-in-law用英语怎么说?
(Metro English - 012)
【小学英语】沪教版四年级上册第一单元 第4页学习重点
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服