英国和法国一直都是称霸欧洲的大国,自英法百年战争开始,英国人和法国人就互相视对方为眼中钉。后来战争虽然结束了,但是英国人的高傲自大以及法国人的孤芳自赏,还是没能让两国人民相互欣赏,吐槽对方也就成了常态。在英国人眼中,甚至连法语都是最最最难听的...所以,Excuse my French 中的 French 就用来形容 '粗俗的语言;脏话'。我们一起来看著名的 Urban Dictionary 的两个高赞解释;Excuse my french = Pardon my French
Phrase mumbled insincerely immediately after or before one swears a blue streak within earshot of the elderly, the young, or the simply uptight在人滔滔不绝的咒骂或说脏话前不经意的咕哝的一句话(一般有老人或者小孩子在场的情况)→ to talk a blue streak :滔滔不绝的说话- Mrs White always talks a blue streak. “ Pardon my bad language, or forgive me for swearing.'French 在这边等于 bad language 和 swearing.- What a jerk! Excuse my French.后来,这句话被英国人带去了美洲大陆,导致现在成了美国人的口头禅。脑补一下:如果一个美国人当着一个法国人的面说脏话后又说了一句 Excuse my French,场面会有多尴尬...无独有偶,既然英国人这么看不上法国人,肯定不单单只有这么一个短语啦... 之前我们推文中有提到过过一些,再给大家回顾复习一下:英国人觉得法国人特别傲慢,极度自我,以至于参加一些party要离开的时候都不会跟主人打一个招呼。- Did she take French leave at the party last Sunday?- Why did you take French leave yesterday?英国人认为法国人奢侈、纸醉金迷。所以把当时很夸张的落地窗称为French window。不过英子觉得,时至今天,French window 表示“落地窗”到反带上了一丝浪漫和雍容华贵的色彩。其实薯条不是法国人发明的,而是比利时人。只不过一战时候,美国人在比利时打仗,吃到了薯条这种美味的食物。而比利时人说的正是法语。美丽的误会就造成了...△ 敦刻尔克大撤退,来自电影Atonement《赎罪》△
敦刻尔克,一个法国和比利时边境的港口城市
这个就不难理解了,法国人的浪漫世界公认。法式舌吻就是法国人发明的哦~
/
/
/
其实法国并不是被黑的最惨的...在英语世界里,很多国家都躺着中枪。比如荷兰、印度、西班牙等等...特别是'荷兰人', 真的在英语里没几个是 '好东西'...① Dutch courage ≠ 荷兰人的勇气 ❌
意思是:酒后之勇; 蛮干;虚勇 ✔️
有点像我们中文里的 '纸老虎' paper tiger.
① Spanish athlete ≠ 西班牙运动员 ❌- Don't be a Spanish athlete, nobody will like you.- Be careful,It might be a Greek gift to you.③ Indian giver ≠ 印度给予者 ❌
正确意思是:送了礼又收回去的人(暗讽印度人没有诚信)✔️
- She is famous for being a Indian giver.
- 送人东西又要回去,这方面她是出了名的。
means a confused figure of speech.⑤ Chinese whisper ≠ 中国人的耳语