打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
''hand-outs'',是伸出手吗?
今天的俚语是hand-outs,片段来自电影《Same Kind of Different as Me(陌路之恋)》。

剧情简介:

一对夫妻帮助一个无家可归之人的感人故事。

Welcome to English @ the Movies, where we teach you American English heard at the movies.

欢迎来到《看电影学英语》节目,我们在这里教你在电影中听到的美式英语。
Our saying today is 'hand-outs'.
我们今天的短语是hand-outs。

It is from the film 'Same Kind of Different as Me', which tells about a husband and a wife who help ahomeless man.
这个短语出自电影《陌路之恋》,该片讲述的是一个丈夫和一个妻子帮助一个无家可归的人的故事。

Not everyone thinks it is a good idea.
不过不是每个人都认为这是一个好的做法。

Listen for the saying 'hand-outs'.
留意听一下hand-outs这个短语。

(start)
What's your name?
你叫什么名字?

You don't need to know my name.
你不需要知道我的名字。

Well, I'd like to know your name.
嗯,我想知道你的名字。

You're befriending some homeless man.
你在帮助一些无家可归的人。

Have you lost your mind? They're looking for hand-outs, instead of using their hands for work.
你疯了吗?他们在寻求施舍,而不是用他们的双手去劳动。
(end)

So what do you think 'hand-outs' means?
那么你认为hand-outs是什么意思呢?

Is it wanting something for free or wanting help?
是不下功夫而得到所要的东西还是想要帮助?

Listen again. Did you guess the right answer?
再听一遍。你猜到正确答案了吗?

Asking for a hand-out means wanting something for free.
寻求hand-out的意思是不下功夫而得到所要的东西。

Wanting a hand-out is not a good thing.
渴求施舍不是一件好的事情。

The older man was judging the homeless man by saying he did not want to work.
这位年长者通过说这个无家可归的人不想去工作而对其进行了评判。

In other words, he believed the homeless man wanted something for nothing.
换句话说,他认为这个无家可归的人想要不劳而获。

And that is English @ the Movies. I'm Ambor.
以上就是今天的《看电影学英语》,我是安博尔。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
土味单词整改
中考英语总结考点
我们的时间都有终点
安徒生童话:The Penman 书法家
English saying
高分写作技巧2——巧用高级句式,提高得分档次
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服