著名的哲学家和思想家马克思曾提出关于人类本质的三命题,当代“网络哲学家们”则通过长期观察和实践重新提出了“人类四大本质”:复读机、鸽子精、真香怪、柠檬精。
今天我们就来讲讲“放鸽子”该怎么说吧!不是“gugugu”也不用“dove”表示。
首先大家要知道,英文当中“鸽子”确实是“dove”,但我们这里讲的“放某人鸽子”可不是用 fly the dove,fly the dove 是指真正的放飞鸽子,就像国庆70周年大会那天放飞7万羽和平鸽一样~放某人(尤指恋人)鸽子。被放鸽子就可以说 be stood up by somebody. .
I stood my girlfriend up because I overslept.上面的 stand sb up 是指连面都没露,而 bail on sb 则是中途有事,临时闪人了。Bail /beɪl/ 作动词时有一个意思:to leave a place, especially quickly (尤指迅速地)离开。Why did you bail on me last night?Sorry, I really have to bail. John was a no-show at last week's game in People's Square .
上周在人民广场举行的比赛,约翰没有出场。
你也可以说他 flake (不靠谱的人) 、MIA(Missing In Action 通常指战斗中失踪的士兵)I’m sorry to be a flake. But I’m not feeling well.好啦,以上就是我们今天的内容哦!
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。