Don't have a cow—it's no big deal. 先听音频再看笔记!早上我的猫又吵醒了我,它把所有的书都扫到了地上。我刚想去抓猫,好好修理它,妹妹马上劝住了我:Don't have a cow—it's no big deal.我一脸懵逼,em?跟奶牛有什么关系?我们家养的不是只橘猫吗?
今天我们就来学一下 这句英文是什么意思? Don't have a cow—it's no big deal.别发火,没什么大不了。🐄 have a cow 在这里是“心慌,暴跳如雷,焦虑”的意思。乍一看这个短语,你一定认为它的意思是:有一头奶牛。
但它是美国的俚语,用来形容某人暴跳如雷,就像牛发脾气一样。如果你发现谁有点情绪激动了,要劝一下,就可以说 Don't have a cow—it's no big deal.