Go to your room.
英语中常常有不能够从字面意思去理解的表达,比如今天分享的这个句子表面上看是指要你去自己的房间,实际上却是这个意思:
Go to your room.
你完蛋了!/滚开!
美剧里,如果你看到小孩犯错了,爸爸妈妈跟他说'Go to your room.'可千万别以为是真的让他“回房间”。实际上,go to your room,意思是:“你完蛋了”。因为很多人应该知道,美国父母一般是不能动手打孩子的嘛,但是他们可以关小黑屋,让孩子到房间待着自己冷静。所以 go to your room. 你就可以理解成,你要开始接受惩罚了,你完蛋了。
日常口语里,如果你想要一个人“滚开,消失在我眼前!”也可以用这句:“Go to your room.'这个句子里,大家要把 ___ 弱读,才能体现出这个句子的节奏。
如果发脾气,想让人滚开,或者警告他“你完蛋了”,都可以用这个句子“Go to your room.' 你们还记不记得,以前桔子还跟大家分享过一个表达,它的意思是「我完蛋了」,它的英文怎么说?不记得的话,也没有关系,我们一起再来复习一次⬇️
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。