打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
记住:“我家有五个人”可不能说成'My family has five poeple'!错了的赶紧改...

昨日,小欧让小侄子用英语介绍他家里的人,侄子开始就想到了介绍他家有几个人。

于是小欧听到:My family has five people.  小欧感觉告诉侄子这种表达是不行的!

另外,大家在介绍自己家里有多少人的时候,是不是还会用到以下的表达呢?

My family has XX people.

My family is of XX people.

其实这些说出来是能理解的,不过有点像硬翻......

为什么这样表达不太行呢?

学习了这么多年的英语想必大家都发现了,英语和汉语在表达习惯上截然不同,这就是为什么很容易出现翻译腔的情况。

在我们的母语中我们很喜欢用我、我们等人称开头。但是英语中,主语很多情况都是物,因此针对上述情况,家里有几个人,我们最好用 there be句型。

There are five people in my family. 我们家里有五个人。

big family or large family?

有些家庭里有很多的成员,我们把其称之为“大家庭”。

那么大家庭是用 big family 还是 large family呢?

小欧告诉你,两者都可以表达大家庭,只是程度不同,一般的大家庭我们最好使用big family, large family 通常至少有10个以上。

成家≠ start a family

你成家了,难道是 start a family 吗?

注意,start a family 并不是指成家的意思,而是指准备生小孩

Family 在英文里可以指子女尤其指年幼的子女。

Start a family=have children 生孩子、要小孩

例句:

They decided to start a family.      

他们决定要孩子。

in the family way = 怀孕了

have a baby 只能表达想要一个孩子。

怀孕还可以说:

Have a bun in the oven.

生孩子

生孩子到底是give birth to 还是 give birth呢?

其实两组都表示生孩子,只是give birth to 后面需要接出生的对象,而 give birth 可直接表示生孩子。

例句:

This sow will give birth in a few days.      

过不了几天这只母猪就要产崽了。

Thank my parents, who give birth to me and bring me up.      

感谢父母,他们给予我生命,抚养我长大。

一家人

we are family 和 we are a family 有什么区别?

那 we are a family 呢?

是的,像那些有血缘关系的家人,我们需要加上一个a即 we are a family,来特别强调我们是一家人!

The black sheep of the family

black sheep:黑羊

black sheep of the family 表面意思是家里的黑羊,其实指的是家里的不肖之子,害群之马,以及我们常说的败家子,败类

例句:

Li Ming is the black sheep of his family. He had almost ruined his father's Business.    
李明是个败家子。他几乎毁了他爸爸的产业。

当然,如果把前面的black sheep 替换成 rainbow sheep就是指家里的幸运儿的意思啦~

其他相关词汇

家谱(族谱):family tree

单亲家庭:single-parent family

直系亲人:immediate family

家里的顶梁柱:the anchor of the family (anchor除了表示抛锚外,还可指给以安全感的人或物,精神支柱,顶梁柱

家庭交际圈:family circle

家庭暴力:domestic / family violence

家庭聚会:family gathering

顾家的人:family-centered person

代代相传:run in the family

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
夫妇24年生16名子女 英国最大家庭
绵羊不是黑色的,black sheep,不能译成“黑色的绵羊”
【知识科普】8个与颜色有关的地道俚语
高考语法:容易误译的英语惯用语
【精彩习语】the black sheep 小黑羊?
老外说You''re a sheep,难道在说''你是小绵羊''?!别自作多情了!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服