最近,继上海滩阿姨爷叔的塑料普通话之后
他们的洋泾浜英文又被刷爆网络了
一开始,是一位网友说
我妈最近和我儿子学了点英文, 但是讲起来洋泾浜的不得了。本来小朋友发音还蛮准的,和我妈说了几次,被老阿姨的洋泾浜也带过去了。
好来,给女儿取个英文名字,我说Eleena蛮好听的,我妈直接来句“一粒奶”啊……
Eleena,一粒奶……
然后,各种搞笑的来了
我奶奶叫隔壁的狗, “黑B,黑B”, 人家叫happy
表弟为了酷,给自己起英文名“ADAM” ,结果外婆叫他:咸带鱼
我儿子英文名叫Jerry,我妈说:怎么叫急卵,他性子很慢的呀!
Robot,被收发室阿姨念成“卵爆特”
Richard,快递阿姨:卵掐特,快迪
我儿子叫Jayden, 姓陆,我妈现在天天叫他“六脚凳”……
samantha有个同学叫elsa,然后大家看到她们两个一起就说,傻蛮傻和还要傻来了。
以前公司,每次和同事讲,侬烦点啥啦。。。
然后湾湾主管就会抬头望着我,因为她叫 veneesa
我家邻居养条狗,邻居女儿为狗起名Ruby,美吧,有林心如的感觉吧,结果老阿姨牵出来,天天“老B,老B”的叫,从新村这头喊到新村那头,只要这条狗一出来溜达,大家为之侧目
我给女儿用中文xinyi的谐音起了SUNNY,我妈说,啊?这不是苏北话嘛:se ni,就是苏北话“什么”的意思
女儿托班每个礼拜有节外教课,个么老师就给她起了个英文名叫sandy。结果娃她爸一边很淡定的说:十三点啊!
我女儿英文名叫Eva,她发音蛮标准的,结果阿姨妈妈都叫她啊挖,她已经混乱了
我女儿姓朱,所以我想叫她judy,后来和她外婆说了,外婆说,不好听,猪蹄猪蹄。。。。= =厥倒
我妈念英文Target,念成“太监”(上海话)
我家狗狗叫jojo,我爸妈去上户口直接写了娇娇
阿拉公司啊蛮经典额
Sybil = 三宝(上海话)
Daniel = 呆牛
Jan = 呆羊
因为呆牛和呆羊是一个部门的上下级,碰巧叫Jan的人实在很呆瓜,索性凑一块了
家里兩条狗, 一条Richard 一条Billy. 平时阿姨幫忙溜,阿姨一直叫他们大黑和小白(因为读不來英文) 有一天在外面 可能想人多洋气一把 突然叫他們的英文名 「卵插」和「b里」一马路的人回头 为之側目
儿子叫Aiden 老公一直叫他「阿登」(上海话椅子的意思)
我妈叫我家狗summer是叫烧卖……
我朋友家的狗叫gucci,我妈带的时候直接叫它“古气”~古来!
哈哈哈哈狗要被搞晕了。。。要它到底是过去还是过来
很多年前 ,养了一条大丹犬 ,取名“史努比”,外婆叫啊叫啊,后来变成了“血糯米”
最经典的一个西班牙名字Juan (标准翻译 胡安)
某次被分厂的小前台按拼音叫成了“娟”
流传了一阵,突然某天变体为“菊花”了。。。。
我婆婆和他孙子对话更有意思。
宝宝说,blue ,奶奶说,不漏。
宝宝说,yellow ,奶奶说,一楼,
宝宝说不对,是yellow!奶奶说,啊,五楼……
我儿子叫Jeff,他老爸起的,讲以后谁都要叫他姐夫。。。
好来,我妈也叫他姐夫姐夫的,家庭关系乱得一塌糊涂
我女儿上英文课英文名字叫 Angle,我婆婆叫她“安节”,有个同学叫RAIN。我婆婆叫他“云”。有个亲戚嫁到日本,孩子叫“GODONAI”(我不懂日文,差不多这个发音),我婆婆叫她“咯咯蛋”
早年读书时刚流行起英文名,一同学给自己起一个Edward,他外婆说,这个名字伐灵额,撒爱德瓦,格德瓦,到底撒地方瓦特了?(上海话:什么那里坏这里坏,到底哪里坏了)
以前养了一只二哈,第一天带回家我妈正在打麻将,我和我妈说她叫Jenny。那天我妈输了很多,对我发脾气,怪发到舒嘎多,cn,叫啥伐好叫结米
必须分享一下我婆婆的麦当当点餐笔记
翻译是:
Nuggets
Happy meal
No cheeseburger
她要买有鸡块的儿童套餐 不要汉堡的那种
我儿子英语老师叫Abby,我妈叫她艾逼
我新入职上一家公司的时候,带给大家认识,说新来的同事Selina。个手旁边爷叔说,杀宁啦?!
我婆婆说英文的123 是翁、兔、色里、佛。。
18年前,我师父香港人,说给我取个英文名字歪果仁写邮件好交流,给我取个Ben,我姓史,名片印的Ben Shi,他老叫我笨死,笨死!后来改称Jerry,感觉不错,看门的王大爷老叫我尖锐,尖锐,尼玛,感觉很恶心,还湿疣,梅毒呢。册那,我干脆叫史珍香得了。
一朋友的女儿叫eva,我妈就叫她一万,现在朋友生了二胎,也是女儿,我妈说就叫二万吧
我朋友家狗名字叫panda。她爸爸直接登记的时候写了:胖大
我女儿有段时间看芭比娃娃。自己取名叫barbie。然后家里老人都说太难听了,拔皮,皮都拔光了……
阿拉妈门口,本来二个老阿姨关系蛮好的。突然之间有天一个老阿姨伐睬另外一个了…原因是,老阿姨家的狗叫Jimmy,阿姨叫不清楚…一直叫金妹 金妹。巧的是,另一个阿姨就叫金妹,她想:册那…我和你有什么仇,叫狗这个名字,所以…二个人好长一段时间不说话。养狗的阿姨觉得也莫名。。。
个有啥,最结棍的是自带翻译。老早单位有个女同事叫Joy,姓刘,经常一道白相,阿拉娘问我,Joy啥意思,个么我告诉伊,就是快乐开心的意思。阿拉娘脱口而出,哦,刘欢咯!
以前有个同事,英文名字Janet,阿拉开玩笑叫伊“脚乃特”。
给女儿起名字,叫Alice,外婆马上否决,眼泪水
结果,现在叫Julia,老人说“猪里鸭”,有宝贝,可以呃
外公喜欢教人讲英语,但是自己英语是上海话发音
所以come back就是康姆排骨,everyone就是咸伐卵混.......
我儿子说half past seven,我妈直接翻译成哈胡(蟹糊)怕死特三门(地名)
老阿姨都这样。以前单位组织学英语。sorry。她们说噶下作啊。看到宁刚:烧卵烧卵。实在太下作了
我女儿叫Anna,她奶奶每次都对着她,阿奶(na),阿奶(na),昏死了,不知道谁是奶奶了
我老公换了一个新部门,他说他们办公室人的英文名都起得不好,我问他叫什么,他说一个叫内裤(niki)一个叫呆死(dasiy)
记得某人当年进了CELINE,她妈跟我们说的就是我女儿进了“三林”。。。。。。
儿子查了半天兴奋地说,他英文名字起好了,就叫Gary, 我一秒钟否定这名字好叫的啊,刚卵!!儿子很气的,说我不想和你说什么了。。。
阿拉闺女英文名叫Catherine,个么应该讲还是蛮贵族的名字。有天奶奶听到阿拉叫伊的名字,一脸看不懂的样子,摇摇头讲,小姑娘叫撒额名字伐好,叫“开塞露”。。。
我妈朋友去欧洲旅游 不会说英文 她要上厕所 导游就教她了 你就跟老外说拖一来
我妈妈,把苹果说成oppo
我妈把佐丹奴Giordano读成:咕隆咚…
以前我一个邻居阿姨,外企工作,英文名叫Lina,我爸就在背后吐槽她:背影看看林那,转过来,正面,噢哟册那 ,哈哈哈哈
我弟弟的女儿英文名叫Helen,有次一个亲戚喊她“黑人”,我以为是因为她皮肤很黑,所以才这么叫的,心里还怪那个亲戚不懂小女孩心理,小女孩听到别人这么喊该多伤心,后来才反应过来是叫“helen”
朋友圈看到过,女儿和妈妈乘外航飞机,但是位置分开了,女儿就教妈妈,如果要喝水就说“water“。妈妈说:这个我肯定记得住的,“窝特”,就是上海话“哑巴”的意思呀,渴的都是哑的,好记!然后空乘来了,问要喝什么,妈妈说“哑巴”
在美国门前有一条路叫duarte,我妈说是“得瓦特”上海话的发音的意思就是“踩坏掉”
为什么?
联系客服