鸱鸮鸱鸮①,
既取我子②,
无毁我室③。
恩斯勤斯④,
鬻子之闵斯⑤!
迨天之未阴雨⑥,
徹彼桑土⑦,
绸缪牖户⑧。
今女下民⑨,
或敢侮予⑩。
御手拮据⑾,
予所捋荼⑿,
予所蓄租⒀,
予口卒瘏⒁,
曰予未有室家⒂。
予羽谯谯⒃,
予尾翛翛⒄,
予室翘翘⒅,
风雨所漂摇,
予维音哓哓⒆。
【注释】
① 鸱鸮(chī xiāo):鸟名,即猫头鹰。古代认为这种鸟是恶鸟,诗中以它比喻坏人。朱熹《集传》:“比也。以鸟言自比也。鸱鸮,鸺鹠,恶鸟,攫鸟子而食者也。”
② 取:捉,抓,捕取。子:孩子。这里指动物的幼子。《说文》:“取,捕取也。”《广韵》:“子,子息。”
③ 无:不要(再),别(再)。室:居室,这里指鸟室、鸟巢。
④ 恩:爱,恩爱,亲爱。一说:殷,殷勤。斯:此,这。一说:语助词,无实义。勤:殷勤。《鲁诗》“恩”作“殷”。郑《笺》:“鸱鸮之意,殷勤于此稚子,当哀闵之。此取鸱鸮子者,言稚子也。以喻诸臣之先臣亦殷勤,成王亦宜哀闵之。”朱熹《集传》:“恩,情爱也。勤,笃厚也。”恩情,勤劳、辛苦之意。
⑤鬻(Yǜ):稚子。子:即小鸟,鬻子:即幼子。闵:病困。一说:怜恤。
⑥ 迨(dài):及,趁着。
⑦ 徹(chè):即“彻”,剥取。桑土:桑根。“《方言》:‘东方谓根曰杜。’是桑杜即桑根。”《韩诗》“土”作“杜”。《鲁诗》曰:“迨,及也。徹,取也。桑土,桑根也。一说:桑枝和泥土,筑巢所用。毛《传》:“迨,及。徹,剥取。桑土,桑根也。”朱熹《集传》:“迨,及。彻,取也。桑土,桑根皮也。绸缪,缠绵也。牖,巢之通气处。户,其出入处也。”
⑧ 绸缪(chóumóu):捆扎,紧密缠缚。指修补巢穴。牖(yǒu):窗,窗户。此处指巢之通气处。户:本义为单扇门。此处指鸟巢的出入口。
⑨ 女:同“汝”,你们,指下民。拟人说法。下民:巢下之民。指处于下位之人。
⑩ 或:有。侮(wǔ):欺负,侵害。人们也许打落鸟巢,伤害小鸟。鸟巢坚固就不怕这种侵害了。巢予:我。
⑾拮(jié)据(jū):过度疲劳而手指不能屈伸。现在比喻经济窘迫。
⑿所:特殊指示代词,与后面的动词、动词性词组组成所字结构,指人或指事。如果“所”子后面跟一个名词,这个名词一定要动用。捋(luō):以手脱物,用手撸取。手握着东西向一端抹取。荼(tú):茅草之白花。毛《传》:“荼,萑苕也。”孔《疏》:“鸱鸮言己作巢之苦,予撠挶其草,予所捋者是荼之草也。”朱熹《集传》:“捋,取。荼,萑苕,可藉巢者也。”
⒀蓄(xù):积聚。租(zū):同“苴”,茅草。
⒁口:动物的嘴。卒(cuì):通“瘁(cuì)”,病,困病。瘏(tú):疲劳。蓄瘏,
⒂曰:语助词,无实义。室家:指鸟巢,鸟室。毛《传》:“谓我未有室家。”郑《笺》:“我作之至苦如是者,曰我未有室家之故。”朱熹《集传》:“室家,巢也。”
⒃羽:羽毛。谯谯(qiáo):羽毛残敝貌。《说文》:“羽,鸟长毛也。象形。”毛《传》:“谯谯,杀也。”郑《笺》:“手口既病,羽尾又杀敝,言己劳苦甚。”朱熹《集传》:“谯谯,杀也。”
⒄尾:鸟的尾巴。翛(xiāo)翛:羽毛干枯的样子。毛《传》:“翛翛,敝也。”朱熹《集传》:“翛翛,敝也。”
⒅翘翘(qiáo):危险貌。毛《传》:“翘翘,危也。”郑《笺》:“巢之翘翘而危,以其所托枝条弱也,以喻今我子孙不肖,故使我家道危也。风雨,喻成王也。音哓哓然,恐惧告愬(诉)之意。”朱熹《集传》:“翘翘,危也。”
⒆哓(xiāo)哓:因为害怕而乱嚷乱叫的声音。即鸟因恐惧而发出的叫声。毛《传》:“哓哓,惧也。”朱熹《集传》:“哓哓,急也。”
联系客服