打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
(10)女诗人拉贝诗《我生我死》试译

露易丝·拉贝(Loise Labe),16世纪法国女诗人,是文艺复兴时代人文主义者中杰出的女性,讴歌人性的丰富和美好,推崇柏拉图式的精神恋爱,极富个性魅力。这首诗是她的代表作,反映了人精神世界的深沉和矛盾,充满歌德式的辩证美学精神,我十分喜爱。近日目睹种种滥情丑剧,倍感纯情之可贵,偶然忆及年轻时读过的这首诗,翻出来重读仍颇为动心,不由技痒,试译如下。

            

 

                                  我生,我死,我燃烧,我沉沦

                                         露易丝·拉贝  孙慕天译

 

 

             我生,我死,我燃烧,我沉沦

      我冻僵又热昏

      生之于我极度严酷又百般温存

      我愁肠百结而又常常伴着欢欣

 

      我突然高声大笑有时又痛哭流涕

      我在欢乐中忧心忡忡

      我的幸福悄然消褪却仍延续不断

      我虽在干涸但又郁郁葱葱

             

      我遭遇爱的变幻无常

             我便感到痛彻心魂

      万念俱灰,消逝无痕

 

      我真切地感到快乐

      我跻身欣喜若狂的时辰

     却觉得我的痛苦全都重新降临

 

  

 

I Live , I Die , IBurn, I Drown

                         LoiseLabe

 

   I live, I die, I burn, Idrown

   Iendure at once too chill and cold

  Life is at once too soft and to hard

   Ihave sore troubles mingled with joys

 

  Suddenly I laugh and at the same time cry

   Andin pleasure many a grief endure

   Myhappiness wanes and yet lasts unchanged

   Allat once I dry up and grow gree

 

  Thus I suffer love’s inconstancies

   Andwhen I think the pain is most intense

  Without think, it is gone again

 

  Then when I feel my joy certain

   Andmy hour of greatest delight arrived

   Ifind my pain begging all over once again

 

 

                     

 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
唐朝女诗人和她们的诗,你知道几个呢?
女诗人‖【落锦的诗】
女诗人的诗
南朝女诗人的一首小诗《沙上鹭》,读之激励人心
有一位女诗人始终令我着迷
今天,致敬拉贝
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服