打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
清朝说大臣们接到命令后说的是“喳”还是“遮”?

咱们在清宫剧里经常看到这样的情节:

“小李子,把这个贱女人打入冷宫去!”

“喳!”

这个“喳”字代表了奴才对于主子说话的答应。

那么,在正确的历史中,到底是不是用“喳”呢?小君参阅了一大堆资料后想告诉大家,这完全就是一个误读,满族人在那个年代几乎很少用“喳”。

到底是读喳( zhā)还是嗻(zhē、zhè)?

“喳”这个字几乎在小君看的所有正史中都没有出现过用来表示“应答”之意,倒是在很多清代的野史资料里出现过不少,比如《清代野记》里:“ 必从,慈禧辄以言探之曰:此处该修了。’恭王正色厉声而言曰:“喳!” 绝无下文 ,慈禧亦不敢再言 。

这里恭亲王就用了“喳”来表示对慈禧话的应允。

野史必不可信,很多是民间人士杜撰,他们根本没见过真正的宫廷礼仪,所以大多是靠臆测和想象。

那么,在正史中,是用哪个字呢?

在《汉语大词典 》和《古汉语词典》中都认为应该用嗻(zhè):

① 旧时仆人对主人或来客的应诺声 。

比如在溥仪《我的前半生》中就有这么一段记载:

“这,这这是杏黄的吧 ? ”

“ 瞎说!这不是明黄的吗? ”

“嗻(zhè)。。。 ”溥杰忙垂手立在一边 。

“ 这是明黄!不该你使的! ”

“嗻(zhè)”溥杰答道。

所以根据这些记载,应该读第四声嗻(zhè)。

而对于嗻zhē的读法,一般为语气词,用在句末,相当于“者”。

为什么会有“喳”的读音的?

关于“喳”的误读,大多是出现于汉族人的作品之中,而像满族人的文学作品和礼仪中则绝对不用。“喳”最初的意思就是小鸟叽叽喳喳的叫,而清代的汉族人将“喳”用于文学作品中有对当时满族人的一种歧视,有可能是也是因为当时满汉融合,汉族人在和满族人交流时,老听不懂他们的回答语嗻(zhè),所以就将其称为鸟语喳。

同时这“喳”字在满语里有低廉、低贱的意思,如果皇帝问话,你身为奴才答了一个“喳”,那就相当于对皇帝说了声“贱”,你敢吗!

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
满族人和汉族人长的哪里不一样?一共12点,主要集中在五官
这个忌讳大多数人都不敢破,特别汉族和满族最看重,老年人都知道
慈禧驾崩后,清朝灭亡,当初满族人都消失得无影无踪了吗?
【每天老照片】-2万-1728- 清末照片,旗女油头粉面,太监在抽烟,官员卑躬屈膝让人倍感屈辱
慈禧太后名字叫什么?为何有人说她本是汉族人?-凤凰新闻
慈禧一辈子只穿过一次汉人服饰,衣服破烂不堪,她却说:也还可以
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服