又到一年集福时,话说你的五福集齐了吗?
不过点进来的小伙伴可别失望,
小编没有福卡送你,
有的是满满的祝福和跟“福”相关的英文表达~
不久前《伦敦晚报》评论梅姨把“福”字拿倒了:Wrong way up, Theresa runs out of luck on Shanghai visit.
那怎么跟《伦敦晚报》解释“福到了”和“福倒了”呀~
歪果仁表示这道“十级”汉语听力题太难了~
The character “到”(arrive) is a homophone of the Chinese character “倒”(reverse/upside-down) and turning it upside-down symbolizes the good luck has arrived.
homophone同音词(字)
那你们拿支付宝对着福字扫来扫去又是在干啥?
Open your Ali-pay and scan the “福” character, you will get a card of “福”, and there are five kinds of card which representing five kinds of blessing respectively.
爱国福 patriotism
富强福 prosperity
和谐福 harmony
友善福 kindness
敬业福 dedication
那中文中的“福”在英文中该如何表达?
一年有365个日出,我送你365个祝福... ...的表达~
虽然中文福字含义较广,但也没有那么多的说法啦。
happiness
blessing
felicity
或简单不粗暴地说:good luck
e.g.送福啦!I wish you a good luck!
也有外国朋友问过我:为什么是5张福卡不是6张福卡?6不是在中国文化中的幸运数字吗?
我该怎么告诉他在中国文化中,一到十都是幸运数字呢?
一马当先,二龙腾飞,三羊开泰,四季平安,五福临门,六六大顺,七星高照,八方来财,九九归一,十全十美..
言归正传:
It originates from a set phrase in Chinese “the five blessings have descended upon the family”(五福临门). But there are still differences in meaning between the five blessing on Ali-pay and the five in this phrase. The original five blessings include longevity(寿),wealth(富), dignity(贵), peace(安乐) and numerous offspring(子孙众多).
五福送给你:
祝你健康长寿
I wish you longevity and health.
祝你财运亨通
May fortunes find their ways to you.
祝你前途光明
I wish you a bright future.
祝你平安喜乐
May peace and happiness always around you.
祝你子孙满堂,家庭幸福
May you have a big, prosperous and happy family.
愿五福临门!
May the five blessings descend upon you.
联系客服