打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Saison des semailles, le soir
  

C'est le moment crépusculaire.

  J'admire, assis sous un portail,

  Ce reste de jour dont s'éclaire

  La dernière heure du travail.

  Dans les terres, de nuit baignées,

  Je contemple, ému, les haillons

  D'un vieillard qui jette à poignées

  La moisson future aux sillons.

  Sa haute silhouette noire

  Domine les profonds labours.

  On sent à quel point il doit croire

  A la fuite utile des jours.

  Il marche clans la plaine immense,

  Va, vient, lance la graine au loin,

  Rouvre sa main, et recommence,

  Et je médite, obscur témoin,

  Pendant que, déployant ses voiles,

  L'ombre, où se mêle une rumeur,

  Semble élargir jusqu'aux étoiles

  Le geste auguste du semeur.

  播种季——傍晚

  这正是黄昏的时分。

  我坐在门楼下,观赏

  这白昼的余辉照临

  工作的最后的时光。

  在沿着夜色的田野,

  我凝望着一个衣衫

  褴褛的老人,一把把

  将未来的收获播散。

  他那高大的黑身影

  统治着深沉的耕地。

  你感到他多么相信

  光阴的有益的飞逝。

  他独在大野上来去,

  将种子望远处抛掷,

  张开手,又重复开始,

  我呢,幽暗的旁观者。

  沉思着,当杂着蜚声,

  黑夜展开它的影子,

  仿佛扩大到了群星

  那播种者庄严的姿势。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
耐人寻味 幽默的街头绘画
[分享]20世纪经典电影收藏参考大全 @ 影迷之家
【法语】当法语遇上唐诗:《秋夕》
囧囧有神学法语 | 第11期 残酷大自然
“绕远路”法语怎么说?
西方绘画中的美女(增补三,法国绘画大师布格罗专辑(二),主要作品)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服