打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
北京的英文名为什么叫Peking?

北京的英文名为什么叫Peking?

中国的很多城市,翻译成英文,一般都是拼音,比如上海,就是Shanghai,成都,就是Chengdu……说白了,都是拼音,老外也跟着拼音来念。

可是你知道吗?北京的英文名不是Beijing,而是Peking,这是为什么呢?

Peking(读音 DJ: [pi??ki?] KK: [?pi?k??])是北京的英文旧称。

其实,这里沿用的是以威妥玛拼音为基础创造的邮政式拼音,而非出于我们今天普遍使用的汉语拼音方案。

众所周知,我国古代没有标准的汉语拼音方案。古人常用的汉字注音方法有直音(同音字注音)和反切(取上字声母及下字韵母和声调)等等。1906年春在上海举行的“帝国邮电联席会议”对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范,而采用这种拼写系统的,我们称之为“邮政式拼音”。这个在1912年中华民国成立之后继续使用,成为20世纪上半叶西方国家拼写中国地名时最常用的系统。

按照邮政式拼音的拼写规则,北京拼写为“Peking”,江西拼写为“Kiangsi”,青岛拼写为“Tsingtao”。

北京大学根据邮政式拼音法起了英文名“Peking University”,并一直沿用至今。

京剧的英文是“Peking Opera”。

北京烤鸭的英文是“Peking Duck”。

在航空方面,北京首都国际机场的国际代号PEK,是Peking的简称。

终于在上世纪七十年代末,中国向联合国提出了一项提案获得了通过:要求国际上采用中国大陆的汉语拼音来表述中国的人名、地名,如北京就是Beijing。



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
高考将至,考清华还是北大?为啥北大的英文名是Peking University 而不是Beijing University?
慈溪百年前的“英文名”
英语 || 清华大学的英文为什么是“Tsinghua”而不是“Qinghua”?
北京大学为什么叫 Peking University,而不叫 Beijing University?
北京缘何写成Peking, 除了汉语拼音, 还有这两种拼音
中国对西方最成功的改变:西方将PEKING改为BEIJING
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服