打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
It's water under the bridge 桥下的水,已成往事过眼云烟

昨天跟几个小学同学聚了一把,席间大家聊得最多的就是感叹......是呀,岁月流逝,好多事情发生了就是永远地过去了,无论对错好坏,过去的日子无法改变,还是放下向前看吧!

今天就来跟大家说一个与“已成往事,过眼云烟”有关的短语---water under the bridge,就像桥下那流淌而过的河水一般,过去无法重来,一切都已成为往事。

water under the bridge

【En】If you say that an event or incident is water under the bridge, you mean that it has happened and cannot now be changed, so there is no point in worrying about it any more. 如果你说一个事件或事件是水在桥下,你的意思是它已经发生了,现在无法改变,所以没有必要再担心它了。 Used to refer to events or situations in the past that are no longer to be regarded as important or a source of concern. 用来指过去发生的不再被认为重要或令人担忧的事件或情况。A past occurrence, especially something unfortunate, that cannot be undone or rectified. 过去发生的事,尤指不能挽回或纠正的不幸的事。

已成往事,过眼云烟; 不可改变的既成事实;无法挽回的过去;

【例】Yes, we did have our disagreements but that's water under the bridge now.

是的,我们确实曾经不和,但那已是陈年往事了。

【例】That argument we had is just water under the bridge now—don't even worry about it.

我们之间的争论已经是过去的事了——不用担心。

【例】All that is now just water under the bridge.

所有这一切现在都已成为往事。

【例】We did have our disagreements but that's water under the bridge now.

我们确实有分歧,但现在已经是过眼云烟了。

【例】But it's useless to reproach yourself now.It's all water under the bridge.

但事已过去,难以挽回,你自责也于事无补。

【例】It's just like water under the bridge. Whatever is done is done.

这就像大江东去,一去不复返。覆水难收,还能怎样?

【例】He didn't treat me very well at the time but it's all water under the bridge now.

他当时对我不好,但现在都已经过去了。

【例】I mean, with everything my family did to you...' 'It's all water under the bridge, Quentin,' Mitch reassured him.

我的意思是,我的家人对你做了那么多……”“昆汀,这都是过去的事了。”米奇安慰他说。

【例】Mr Bruce said that he was relieved it was over and that he regarded his time in jail as water under the bridge.

布鲁斯先生说,这件事结束了,他感到很欣慰,他认为自己在监狱的日子已经过去了。

【例】It's almost two years since it happened and a lot of water has gone under the bridge. We're now on speaking terms with Marcia.

这件事已经发生快两年了,事情已经过去了。我们现在和马西娅和好了。

【例】We had a terrible quarrel five years ago but that's all water under the bridge.

五年前我们大吵了一架,但那已经是过去的事了。

下面再来听一段对话,练练听力吧~

water under the bridge 过眼云烟


Welcome to English in a Minute!

欢迎收听《一分钟英语》栏目!

Bridges often cross bodies of water, such as rivers or bays.

桥底下经常有流水经过,例如河流或者是海湾地带。

But what could this idiom mean? Let's find out. Water Under The Bridge

但这个习语到底什么意思呢?让我们一起来看看。Water Under The Bridge

I can't believe I forgot your birthday. I am such a bad friend!

我真不敢相信居然忘记了你的生日。我真是个不称职的朋友!

Don't worry about it. It's water under the bridge.

没关系。都已经过去了。

I promise I won't forget again.

我保证我再也不会忘了。

Next year I'll be sure to get you something extra nice!

明年我一定会给你准备特别棒的礼物!

People use the idiom 'water under the bridge' to express that a past event cannot be changed.

人们用'岁月流逝'这个短语来形容一个过去的事件已经无法改变。

You can't control the natural flow of water,

你无法改变自然流动的水,

just as you can't go back and change the course of a past event.

就如你无法回到过去,亦或是改变历史发展进程。

Jonathan tells Anna not to worry about forgetting his birthday,

乔纳森告诉安娜不要因为忘记他的生日而过于担心,

because it's 'water under the bridge'.

因为这已经是过去的事情了。

And that's English in a Minute!

以上就是本期的《一分钟英语》。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
??英语茶话会| 往事一去不复还
英语俗语: Water Under the Bridge(不值一提的往事)
英文谚语500句
[口语] “陈年往事” 用英语该怎么说?
5个简单方法让你“淡定”
每日一句 | You cannot improve your past, but you can i...
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服