一直以来,阖家团圆的这个词汇就是大家从小到大最为耳熟能详的字眼了。在我的潜意识里面“合家”与“阖家”是没有区别的,估计在大多数人的意识里都是这个样子,新华字典里是这样记载的:‘合’的构词众多,解释为:闭,合拢;结合到一起,共同;符合;折合;全等。‘阖’的意思是:全,总共;关闭。构词为,阖家、阖城(全,总共)。阖户(关闭)。阖”:从“门”从“盍”,其中一个义项是指门扇。《管子》·八观》:“闾不可以毋阖。”意思是里巷的大门不可没有门扇。而‘合’的构词众多,解释为:闭,合拢;结合到一起,共同;符合;折合;全等。这样看来确实二者确实是有不同的地方!
不同点一:二者适用范围不同
“合家”相对来说更通俗一点,合家,家的范围很小,在古代,父母与未婚子女的家称作合家,而古代那种高门大户,家主与子女,孙子孙女甚至更晚的后辈(已婚的,未婚的都算)以及所有家丁,都是阖家的范围,通常指未分开居住的一个家族,可以指一个很大的范围,与之相比,合家就显得有点微小了。
不同点二:二者适应人群不同
这一点与上一条相互呼应,合家一词更加的通俗易懂,自然而然,它适用的人群,就比较倾向于那些文化水平较低的,社会地位较低的群体,在古代,那些将相贵族,王族大臣们通常用阖家,而那些没有社会地位的商人,农民,佃农则只能用合家了。
不同点三:二者词性不同
“合家”是中性词,而中性词用于自己或对方都是可以的。比如给亲戚、朋友等这些比较亲近的人来说,合家更加的合适,用此来表示对彼此的祝福与敬意,“合家平安”。又如祝愿对方全家安好,也不妨说“祝您合家平安”。这样一来显得更加的高大上了。而“阖家”则被认为敬词。敬词是含恭敬意味的用语。因此,它的承接对象就会是比较德高望重的长辈或者恩重如山的恩人它的客气程度就更大一些了,表示对对方的尊敬和礼貌“阖家”比较适合使用于某些书面语色彩浓厚的信函、诗文及祝颂性语句等。
最后我们可以看一下,合家与阖家虽然在用法上确实有很多不同,可这些不同点,渐渐的,被社会大众所同化了,而这也正是中华民族传统文化的博大精深,同音不同字意思大有不同,有时又能相互替代,这就是传统文化最有意思的地方所在了,不管时间怎么变唯一不变的就是合家与阖家二者都表示祝福,而只要我们想表达祝福与祈愿一样,心诚则灵,只要是发自内心的祝福,无论言语怎样,对方都能感受到。
联系客服