打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
倾盆大雨 torrential downpour

倾盆大雨 torrential downpour

  • http://www.huanqiu.com
  • 2011-06-28 14:21
  • CRI

torrential downpour

倾盆大雨

6月23日下午,北京迎来一场强降水,大风伴随大雨倾盆而下,昼如暗夜。城区部分路段出现拥堵现象,首都国际机场所有进出港航班均被取消。

请看《中国日报》的报道:

An airport spokesman said the torrential downpour caused 144 flights to be canceled and 93 flights delayed for more than an hour at the Beijing Capital International Airport by 9 pm Thursday.

首都国际机场一位发言人称,截至上周四晚9点,这场倾盆大雨导致144架航班被取消,93架航班延误超过一小时。

文中的torrential downpour就是“倾盆大雨”,类似的说法还有drenching downpour,come down in bucket/sheets,rainstorm,cloudburst,a deluge (of rain)等等。暴雨来临前,北京市气象台发布了blue rainstorm warning(暴雨蓝色预警)。

关于大暴雨,还有一种非常形象的说法,就是rain cats and dogs. 关于这一习语的起源有这样一种解释:During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.(17世纪的英格兰在下大雨的时候,一些城市的街道就会水流成河,而且这些污水中还会飘浮着大量的死猫死狗。)

传说诺亚建好方舟后,八个人被带到船上。God shut the door and then the heavens opened and outpoured.(神关上了方舟之门,然后天开了,暴雨哗哗临降。)因此我们现在也用the heavens opened来形容下暴雨了,比如:We were waiting at the bus stop when the heavens opened

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
下雨收衣服啦!英语中的猫猫狗狗~~
河南的暴雨,已经不能用 heavy rain 来描述了...
记住:“小雨”才不是small rain,“大雨”也不是big rain
老外说''feel as right as rain''不是“感觉像雨一样”!小心被嘲笑!
河南特大暴雨,全球关注!外媒用了这个词
【暴雨来袭】如何用英语描述极端天气?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服