打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【睡前故事】外教讲睡前故事:Sleeping Beauty Part 2(高级)

每天一个经典睡前小故事,让孩子睡前得到正规英文发音滋养的同时,认识一个经典小故事。给孩子一个充实的晚安!




外教讲故事




今天给大家带来的小故事

Sleeping Beauty Part 2


当前浏览器不支持播放音乐或语音,请在微信或其他浏览器中播放

7:44 Sleeping Beauty Part 2 来自莎翁少儿家庭英语


《睡美人》Sleeping Beauty有个国王生下了一个非常漂亮的女儿。国王很高兴,举行一个大型宴会。他的王国里一共有13个仙女,而他只有12个金盘子,所以他只邀请了12个仙女。没被要邀请的仙女很生气,诅咒国王的女儿在15岁时会被纺锤弄伤后死去。可是第12个仙女祝福说公主不会死去,只是昏睡100年。在公主十五岁的那一天,看到一个老妇坐在纺纱,公主很好奇,上前拿起纺锤,但她刚一碰到它,立即就倒在地上失去了知觉。100年后,一位王子穿过了荆棘来到公主面前,禁不住俯下身吻了公主。就这一吻,公主一下子苏醒过来,她张开双眼,微笑着充满深情地注视着王子,一起走出了宫楼。


Sleeping Beauty Part 2



As time went by, the baby princess grew into a lovely girl. All the gifts that the good fairies had promised were hers.
随着时间流逝,公主已经从婴儿长成了可爱的少女,仙女们送上的祝福都一一实现了。

She had a beautiful face and she thought beautiful thoughts. She danced like a fairy and she sang like a nightingale. She was happy, kind and loving, so that all who knew her loved her.
她有美丽的脸庞,高尚的思想;有仙子一样的舞姿,夜莺一样的歌喉;她很快乐,心地善良又有爱心。每个认识她的人都很喜欢她。

The king and queen loved their daughter greatly.
国王和王后都非常爱他们的女儿。



Now it happened that on the very day when the princess was fifteen years old, the king and queen were not at home.
就在公主十五岁生日的这一天,国王王后都不在家。

To amuse herself, the girl wandered all over the palace. She opened the doors of dozens of rooms that she had never seen before.
公主在走遍了皇宫,想要找点事情做。她打开了几扇房间的门,这几扇门她从来没见过。

At last she came to an old tower. She climbed up the narrow, winding staircase and found a little door at the top. She turned the rusty key in the lock and the door opened.
最后她到了一座古老的塔上。她爬上狭窄蜿蜒的楼梯,在顶端发现了一扇小门。公主转动了钥匙孔里生锈的钥匙,门开了。



There, in a little room, sat an old woman at her spinning wheel busily spinning flax.
在小房间里,一位老妇人坐在纺织机旁织着亚麻布。

“Good day, good dame,” said the princess. “What are you doing?”
“你好,女士,”公主说,“你在干什么?”

“I am spinning, my child,” replied the old woman.
“我在纺织啊,孩子,”老妇回答说。

“Oh, how wonderful!” cried the princess. “Please let me try.”
“真奇妙啊!”公主呼喊着,“让我也试试吧。”

No sooner had the princess touched the spindle than the fairy’s wicked words came true. She pricked her finger.
公主一碰到纺锤,仙女的诅咒就应验了,她扎破了自己的手指。



As soon as she felt the prick of the spindle the princess fell upon the bed in a deep sleep.
公主刚感觉到自己的手指被扎破,她就倒在床上睡了过去。

The old woman fell asleep in her chair. And every other living creature within the palace also fell asleep.
老妇人也在椅子上睡着了,皇宫里其他所有活着的生物也都睡着了。

At that very moment, the kind and queen returned home for their daughter’s birthday. They fell asleep in the great hall of the palace. The lords and ladies who were with them fell asleep nearby.
就在这时,国王和王后回来给他们的女儿过生日。他们在皇宫的大厅睡着了,一同前来的亲王和女士们也在他们身边入睡了。



In the stables, the horses fell asleep. In the courtyard, the dogs stopped barking and fell asleep. On the roof, the pigeons stopped cooing and fell asleep. On the palace walls, the flies stopped crawling and fell asleep.
马厩的马睡着了。庭院里的狗停止了吠叫,睡着了。屋顶上的鸽子不再咕咕叫,也睡着了。在皇宫的墙上,苍蝇也不再到处爬,睡着了。

In the kitchen, the fire died out and the meat stopped cooking. The cook fell asleep and so did the scullery boy.
厨房里的火熄灭了,肉不再被烹饪。厨师和小工都睡着了。



The whole palace became silent. Not a living creature moved. The wind dropped and, on the trees in the palace garden, not a leaf stirred.
整个皇宫安静了下来,没有活物在动了。一阵风吹过,皇宫花园里的树叶一动也不动。

A hedge of thorns sprang up around the palace and its gardens. Every year, the hedge grew higher and higher and thicker and thicker. At last it grew so tall that it almost hid the palace. Only the topmost towers could be seen above it.
荆棘藤冲进了皇宫和花园。荆棘年复一年地长高长大,最后几乎把皇宫都掩盖了,只有最顶端的塔尖还能看得到。

The story of the beautiful princess who lay asleep spread throughout the kingdom and far beyond. She became known as Sleeping Beauty.
美丽的公主陷入沉睡的故事传遍全国,还流传到了遥远的彼方。公主被大家称为睡美人。



From time to time, many princes journeyed to the palace hoping to awaken Sleeping Beauty. But the thorn hedge grew so thickly that none of the princes could force his way through it.
不时会有王子来到皇宫想要唤醒公主,但是荆棘长得太茂密了,他们没有一个能找到穿过荆棘的方法。

After many years, a very handsome prince visited the kingdom. An old man told this prince the tale of Sleeping Beauty.
多年以后,一位英俊的王子前来拜访这个王国。一位老人告诉了他睡美人的传说。

When the prince heard the old man’s tale, he said, “I must see this beautiful princess and try to awaken her.”
王子听了老人所说的传说后说:“我一定要见到这位美丽的公主,然后试着唤醒她。”



重点句子


After many years, a very handsome prince visited the kingdom.

几年之后,一位英俊的王子拜访了这个王国。





- The End -

点击关键字,看更多内容

睡前故事资源领取

戏剧表演上课课堂专家讲座

外教直播间亲子论坛 莎翁介绍

外教介绍 拼班指南在线英语

团课报名

莎翁少儿家庭英语

3-12岁家庭外教英语开创者!




微信ID:wingokid



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
华南师大中文论坛 wxy.scnu.edu.cn - English Corner - 童话故事:睡美人(中英对照) - powered by Discuz!
英语睡前故事-春公主The Princess of Spring
Peppa Pig S3E14 Princess Peppa
治失眠良方
小学英语口语朗读每天跟读2022.5.15《海的女儿》
asleep和awake是什么类型反义词?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服