打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
二十九、颂·商颂(五首)
二十九、颂·商颂(五首) 
301、那之宋君祭祀殷代祖先《我吟诗经》 

——二十九、颂·商颂 

原文: 

猗与那与⑴!置我鞉鼓⑵。奏鼓简简⑶,衎我烈祖⑷。汤孙奏假⑸,绥我思成⑹。鞉鼓渊渊⑺,嘒嘒管声⑻。既和且平,依我磬声⑼。於赫汤孙⑽!穆穆厥声⑾。庸鼓有斁⑿,万舞有奕⒀。我有嘉客,亦不夷怿⒁。自古在昔,先民有作⒂。温恭朝夕,执事有恪⒃,顾予烝尝⒄,汤孙之将⒅。 

—— 

我吟: 

多么美好多么富贵多么堂皇啊 

立鼓放在庙堂上 

鼓儿敲起来咚咚响 

令我先祖心情多么的欢畅 

商汤子孙奏乐来祭祀我的商王啊 

祈求先祖赐我太平大福祥 

敲起立鼓来蓬蓬响 

吹起箫管声声多清亮 

曲调和谐又和畅 

玉馨配合起伏更悠扬 

英名显赫的商汤啊, 

乐声和美庄肃绕屋梁 

敲钟击鼓洪亮铿锵 

文舞武舞场面盛大好排场 

我的助祭嘉宾一行行 

人人欢乐喜气洋洋 

自从那遥远的古代我先王啊 

已把祭祀礼仪制定妥当 

早晚温文恭敬逐项不能忘 

祭神祈福诚笃谨慎做事忙 

冬祭秋祭敬请先祖来赏光 

天佑商汤子孙至诚奉酒浆 

—— 

注释: 

⑴猗(ē)与那(nuó)与:犹“婀欤娜欤”,形容乐队美盛之貌。与,同“欤”,叹词。  

⑵置:植,竖立。鞉(táo)鼓:一种立鼓。 

⑶简简:象声词,鼓声。 

⑷衎(kàn):欢乐。烈祖:有功烈的祖先。 

⑸汤孙:商汤之孙。奏假:祭享。假,“格”的假借。 

⑹绥:赠予,赐予。思:语助词。成:成功。 

⑺渊渊:象声词,鼓声。 

⑻嘒(huì)嘒:象声词,吹管的乐声。管:一种竹制吹奏乐器。 

⑼磬:一种玉制打击乐器。 

⑽於(wū):叹词。赫:显赫。 

⑾穆穆:和美庄肃。 

⑿庸:同“镛”,大钟。有斁(yì):即“斁斁”,乐声盛大貌。 

⒀万舞:舞名。有奕:即“奕奕”,舞蹈场面盛大之貌。 

⒁亦不夷怿(yì):意为不亦夷怿,即不是很快乐吗。夷怿,怡悦。 

⒂作:指行止。 

⒃执事:行事。有恪(kè):即“恪恪”,恭敬诚笃貌。 

⒄顾:光顾。烝尝:冬祭为烝,秋祭为尝。 

⒅将:佑助。 

—— 

302、烈祖之宋君祭先祖《我吟诗经》 

——二十九、颂·商颂 

原文: 

猗嗟嗟烈祖⑴!有秩斯祜⑵。 申锡无疆⑶,及尔斯所⑷既载清酤⑸,赉我思成⑹。亦有和羹,既戒既平⑺。鬷假无言⑻,时靡有争。绥我眉寿⑼,黄耇无疆⑽。约軧错衡⑾,八鸾鸧鸧⑿。以假以享⒀,我受命溥将⒁。自天降康,丰年穰穰。来假来飨,降福无疆。顾予烝尝⒂,汤孙之将⒃。 

—— 

我吟: 

烈烈先祖神在上啊 

不断为我降下大福祥 

永无休止的多赐赏 

至今恩泽我居住的地方 

奉上清酒敬请祖先慢品尝 

赐我太平长安康 

再把调制好的五味红烧肉奉上 

祭祀陈设齐备又适当 

默默向祖先来祭告祈求赐吉祥 

执事肃穆庄重无声嚷 

神灵赐我平安寿命长 

满头黄发寿无疆 

车衡车轴那是金革镶 

八个銮铃鸣铿锵 

来到宗庙祭告神灵把祭品献上 

我受天命浩浩荡荡 

太平幸福从天降 

丰收之年囤满粮 

先祖之灵光临受祭飨 

降下幸福无限量 

冬祭秋祭敬请祖先都赏光 

天佑商汤子孙至诚奉酒浆 

—— 

注释: 

⑴烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。 

⑵有秩斯祜:马瑞辰《毛诗传笺通释》云:“有秩即形容福之大貌。”祜,福。 

⑶申:再三。锡:同“赐”。段玉裁《说文解字注》:“经典多假锡为赐字。凡言锡予者,即赐之假借也。” 

⑷及尔斯所:陈奂《诗毛氏传疏》云:“及尔斯所,犹云‘以迄于今’也。” 

⑸清酤:清酒。 

⑹赉(lài):赐予。思:语助词。 

⑺戒:齐备。 

⑻鬷(zōng)假:集合大众祈祷。 

⑼绥:安抚。眉寿:高寿。 

⑽黄耇(gǒu):义同“眉寿”。朱熹《诗集传》云:“黄,老人发白复黄也。耇,老人面涷梨色。” 

⑾约軝(qí)错衡:用皮革缠绕车毂两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。错,金涂。 

⑿鸾:通“銮”,一种饰于马车上的铃。鸧(qiāng)鸧:同“锵锵”,象声词。 

⒀假(gé):同“格”,至也。享:祭。 

⒁溥(pǔ):大。将:王引之《经义述闻》释为“长”。 

⒂顾:光顾,光临。指先祖之灵光临。烝尝:冬祭叫“烝”。秋祭叫“尝”。 

⒃汤孙:指商汤王的后代子孙。将:奉祀。 

—— 

303、玄鸟之宋君祭祖《我吟诗经》 

——二十九、颂·商颂 

原文: 

天命玄鸟⑴,降而生商,宅殷土芒芒⑵。古帝命武汤⑶,正域彼四方⑷。方命厥后⑸,奄有九有⑹。商之先后⑺,受命不殆⑻,在武丁孙子⑼。武丁孙子,武王靡不胜⑽。龙旂十乘⑾,大糦是承⑿。邦畿千里⒀,维民所止⒁,肇域彼四海⒂。四海来假⒃,来假祁祁⒄。景员维河⒅。殷受命咸宜⒆,百禄是何⒇。 

—— 

我吟: 

天命玄鸟降啊 

来到人间生商王 

居住殷地宽广野茫茫 

当时天命我祖先成汤啊 

征伐天下治四方 

昭告天下各诸侯莫猖狂 

九州全部归商邦 

商朝承前启后诸先王 

承受天命不敢怠慢无灾殃 

裔孙武丁最贤有吉祥啊 

孙子武丁不愧好后代多贤良 

继承成汤伟业有担当 

大车十乘龙旗迎风扬 

满载黍稷供祭享 

千里国土辽阔地无疆 

百姓丰衣足食安居的好地方 

四海疆域远至不可望 

四海诸侯纷纷来朝商 

车水马龙众诸侯国来朝忙 

景山四周大河浩浩荡荡 

殷商上承天命治理天下最适当 

天下多福多禄多吉祥 

—— 

注释: 

⑴玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。 

⑵宅:居住。芒芒:同“茫茫”。  

⑶古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。 

⑷正(zhēng):同“征”。  

⑸方:遍,普。后:君主,此指各部落的酋长首领。 

⑹奄:包括。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:“两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。” 

⑺先后:先王。 

⑻命:天命。殆:通“怠”,懈怠。 

⑼武丁:即殷高宗,汤的后代。 

⑽武王:即武汤,成汤。胜:胜任。 

⑾旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(shèng):四马一车为乘。  

⑿糦:同“饎”,酒食。 

⒀邦畿:封畿,疆界。 

⒁止:居住。 

⒂肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。  

⒃来假(gé):来朝。 

⒄祁祁:纷杂众多之貌。 

⒅景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。 

⒆咸宜:谓人们都认为适宜。 

⒇何(hè):通“荷”,承担。 

—— 

304、长发之宋君祭祖伊尹配享《我吟诗经》 

——二十九、颂·商颂 

原文: 

濬哲维商(1),长发其祥(2)。洪水芒芒(3),禹敷下土方(4)。外大国是疆(5),幅陨既长(6)。有娀方将(7),帝立子生商(8)。 

玄王桓拨(9),受小国是达(10),受大国是达。率履不越(11),遂视既发(12)。相士烈烈(13)。海外有截(14)。 

帝命不违,至于汤齐(15)。汤降不迟,圣敬日跻(16)。昭假迟迟(17),上帝是祗(18),帝命式于九围(19)。 

受小球大球(20),为下国缀旒(21),何天之休(22)。不竞不絿(23),不刚不柔。敷政优优(24),百禄是遒(25)。 

受小共大共(26),为下国骏厖(27)。何天之龙(28),敷奏其勇(29)。不震不动(30),不戁不竦(31),百禄是总(32)。 

武王载旆(33),有虔秉钺(34)。如火烈烈,则莫我敢曷(35)。苞有三蘖(36),莫遂莫达(37)。九有有截(38),韦顾既伐(39),昆吾夏桀(40)。 

昔在中叶(41),有震且业(42)。允也天子(43),降予卿士(44)。实维阿衡(45),实左右商王(46)。 

—— 

我吟: 

英明睿智的始祖商王啊 

苍天久已呈现祯祥 

上古漫天洪水涌茫茫 

大禹治理遍四方啊 

开拓国土远无疆 

幅员由此广阔而又绵长 

有娀氏女美丽又强壮啊 

天降玄鸟让她生子立殷商 

—— 

始祖玄王威武又刚强啊 

受理小国行令四海降 

成为大国政令天下通畅 

遵循礼法无误真恰当 

巡视民情处置适宜民赞扬 

先王相土治国有威望啊 

四海之外都威服齐来朝殷商 

—— 

先祖谨慎承天命治国有规章 

上合天意有成汤啊 

成汤那是逢时从天降 

圣明美德与日相增长 

虔诚祭天祭祖不停祷告佑殷商 

奉上帝一片至诚的敬仰 

上帝命成汤执掌九州的朝纲 

—— 

成汤定方圆制规章啊 

表率诸侯做榜样 

承受上天赐福祥 

不争不贪不惊慌 

不柔不刚不逞强 

施政温和行令宽通畅 

天下千百福禄归成汤 

—— 

成汤传授天法有规章啊 

各方诸侯庇护在中央 

承蒙上天恩宠敢担当 

施展勇武英豪能力强 

不动不摇不紧张 

不怯不恐不惊惶 

天下千百福禄归成汤 

—— 

汤王兴师亲征旌旗扬啊 

威风凛凛手拿大斧多刚强 

进军如同熊熊火焰映上苍 


何人胆敢来阻挡 

一棵老树三枝杈不能常 

决不允许杈上枝叶再生长 

天下九州一统齐归商 

首讨韦国顾国已投降 

再去灭掉昆吾扫荡夏桀王 

—— 

从前中世时代的殷商啊 

成汤威势有业绩国力强 

上天之子是成汤 

又有贤卿辅弼从上天降 

天降贤相伊尹是忠良 

国治辅佐商王左右美名天下扬 

—— 

注释: 

(1)濬(jùn)哲:明智。濬,“睿”的假借。商:指商的始祖。 

(2)发:兴发。 

(3)芒芒:茫茫,水盛貌。 

(4)敷:治。下土方:“下土四方”的省文。 

(5)外大国:外谓邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。句意为远方的方国都归入疆土。 

(6)辐陨:幅员。长:广。 

(7)有娀(sōng):古国名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。《说文》:“娀,帝高辛之妃,偰母号也。”将:壮,大。 

(8)帝立子生商:《商颂·玄鸟》:“天命玄鸟,降而生汤。”有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。 

(9)玄王:商契。契生前只是东方的一个国君,由小渐大,并未称王,下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。根据“玄鸟生商”的神话,称为玄王。桓拨:威武刚毅。 

(10)达:开,通。受小国、大国是达,二句疏释多歧,兹取郑笺“玄王广大其政治,始尧封之商为小国,舜之末年乃益其地为大国,皆能达其教令”之说。 

(11)率履:遵循礼法。履,“礼”的假借。 

(12)遂视既发:视,巡视;发,施。旧解多歧,兹取朱熹《诗集传》“言契能循礼不过越,遂视其民,则既发以应之矣”之说。 

(13)相土:人名,契的孙子。契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一。烈烈:威武貌。 

(14)海外:四海之外,泛言边远之地。有截:截截,整齐划一。 

(15)汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。齐:齐一,一样。 

(16)跻:升。 

(17)昭假(gé):向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:久久不息。 

(18)祗:敬。 

(19)式:法,执法。九围:九州。 

(20)球:一说球为玉器.小者尺二寸,大者三尺;一说通“捄”,训“法”。兹取前一说。 

(21)下国:下面的诸侯方国。缀旒:表率、法则。 

(22)何:同“荷”,承受。休:“庥”的假借,庇荫。 

(23)絿(qiú):急。 

(24)优优:温和宽厚。 

(25)遒:聚。 

(26)共:历代训释不一,一说通“珙”,璧;一说通“拱”,法;一说通“供”,为祭名或祭物,均可通。 

(27)骏厖(páng):骏,大。余培林引《诗经世本古义》:“《说文》云:石大也。‘为下国骏厖’者,下国诸侯恃汤以安,如依赖于磐石然。” 

(28)龙:“宠”的假借,恩宠。 

(29)敷奏:施展。 

(30)不震不动:郑笺:“不可惊惮也。” 

(31)戁(nǎn)、竦:恐惧。 

(32)总:聚。 

(33)武王:成汤之号。载:始。旆:旌旗,此作动词。 

(34)有虔:威武貌。秉钺:执持长柄大斧。钺是青铜制大斧,国王近卫军的兵器,国王亲征秉铖。《史记·殷本纪》:“汤自把铖以伐昆吾,遂伐桀。”即此诗所写。 

(35)曷(è):通“遏”。 

(36)苞有三蘖(niè):苞,本,指树于;蘖,旁生的枝桠嫩芽。朱熹《诗集传》:“言一本生三蘖也,本则夏桀,蘖则韦也,顾也,昆吾也,皆桀之党也。” 

(37)遂:草木生长之称。达:苗生出土之称。 

(38)九有:九州。 

(39)韦:国名,在今河南滑县东,夏桀的与国。顾:国名,在今山东鄄城东北,夏桀的与国。 

(40)昆吾:国名,夏桀的与国,与韦、顾、昆吾共为夏王朝东部屏障。据史实,成汤先将韦、顾、昆吾分割包围,先歼灭左边的韦,再歼灭右边的顾。然后两面夹击昆吾,最后伐孤立之桀,决战于鸣条(今河南封丘县东)之野,消灭了夏桀的主力。 

(41)中叶:中世。商朝立国从契始,到十世成汤建立王朝,从开国历史年代说正值中世。 

(42)震:威力。业:功业。 

(43)允:信然。 

(44)降:天降。 

(45)实维:是为。阿衡:即伊尹,辅佐成汤征服天下建立商王朝的大臣。他原来是一个奴隶,成汤发现他的才干,破格重用。 

(46)左右:在王左右辅佐。 

—— 

305、殷武之宋君祭武丁《我吟诗经》 

——二十九、颂·商颂 

原文: 

挞彼殷武(1),奋伐荆楚(2)。罙入其阻(3),裒荆之旅(4)。有截其所,汤孙之绪(5)。 

维女荆楚(6),居国南乡(7)。昔有成汤,自彼氐羌(8),莫敢不来享,莫敢不来王。曰商是常(9)。 

天命多辟(10),设都于禹之绩(11)。岁事来辟(12),勿予祸适(13),稼穑匪解(14)。 

天命降监,下民有严(15)。不僭不滥(16),不敢怠遑。命于下国,封建厥福(17)。 

商邑翼翼(18),四方之极(19)。赫赫厥声,濯濯厥灵(20)。寿考且宁,以保我后生(21)。 

陟彼景山(22),松伯丸丸(23)。是断是迁,方斫是虔(24)。松桷有梴(25),旅楹有闲(26),寝成孔安(27)。 

—— 

我吟: 

殷王武丁神勇真英武 

奋勇挥师伐荆楚 

武丁亲征深入敌方无险阻 

大败众多楚兵捉俘虏 

王师所到荆楚齐平服 

成汤子孙功业胜往古 

—— 

你们荆楚蛮夷这偏僻之乡 

长久居住我殷商的南方 

往昔成汤势力强 

就是那些僻远的氐羌 

也没人胆敢不来献享 

何人胆敢不来朝商王 

都拜我殷商为天下之长 

—— 

各诸侯之君都要听命于上帝 

殷商建都大禹治水的福地 

年年都要按时来朝来祭祀 

绝不会受责备也不会受鄙夷 

切莫松懈稼穑误农事 

—— 

上帝命令殷王监四方 

黎民恭谨从事又端庄 

赏罚不越礼制不放荡 

不敢怠慢度日把业荒 

天子令达诸侯国通畅 

四方封国共享你福祥 

—— 

殷商都城富丽又兴旺 

那是天下四方的榜样 

武丁有威赫赫美名扬 

武丁威灵鲜明放光芒 

武丁长寿天下得安康 

武丁保我子孙万代昌 

—— 

登上那座高高景山冈 

满山松柏参天郁苍苍 

把它砍断运来建庙堂 

加工斫成柱子削成梁 

松木制成方椽大又长 

屋檐排列楹柱多粗壮 

寝庙落成神灵保安康 

—— 

注释: 

(1)挞(tà):勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说(yuè)为相,并不断对西北的□(上工下口)方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。 

(2)荆楚:即荆州之楚国。《史记·楚世家》:“吴回生陆终。陆终生子六人,其长曰昆吾;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五曰曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也。昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。彭祖氏,殷之时尝为侯伯,殷之末世灭彭祖氏。…周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤(早)卒。其子曰熊丽。熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。” 

(3)罙(shēn):同“深”。古深字本作“突”,隶变作“罙”。 

(4)裒(póu):“捊”之别体,通“俘”,俘获。 

(5)汤孙:指商汤的后代武丁。绪:功业。 

(6)女(rǔ):同“汝”。 

(7)乡(xiàng):通“向”,今简作“向”。 

(8)自彼氐羌:自,犹“虽”;氐、羌,散居在今西北狭西、甘肃、青海一带的边远民族。 

(9)常:长。“常”是“尚声”字,与“长”字古音同部,故可释为“长”。 

(10)多辟(bì):众多诸侯国君。 

(11)绩:通“迹”。 

(12)来辟:犹言“来王”、“来朝”。 

(13)祸适:读同“过谪”,义为谴责。 

(14)解(xiè):同“懈”。 

(15)严(yǎn):同“俨”,敬谨。 

(16)不僭(jiàn)不滥:毛传:“赏不僭、刑不滥也。” 

(17)封:毛传:“大也。” 

(18)商邑:指商朝的国都西亳。《史记·殷本纪》正义:“汤自南亳迁西亳,仲丁迁隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盘庚渡河,南居西亳,是五迁也。”殷高宗武丁是盘庚之后的中兴之主,其时建都西亳,在今河南偃师。翼翼:都城盛大貌。 

(19)极:准则。 

(20)濯濯:形容威灵光辉鲜明。 

(21)后生:犹言后代子孙。 

(22)景山:陈奂《诗毛氏传疏》:“考今河南偃师县有缑氏城,县南二十里有景山,即此诗之景山也。” 

(23)丸丸:形容松柏条直挺拔。 

(24)方:是。虔:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“虔当读如虔刘之虔。”虔刘,砍削。 

(25)桷(jué):方形的椽子。梃(chān):木长貌。 

(26)旅:当依毛传释为“陈列”。有闲:闲闲,大貌。 

(27)寝:此指为殷高宗所建的寝庙。古时的寝庙分两部分,后面停放牌位和先人遗物的地方叫“寝”,前面祭祀的地方叫“庙”。孔:很。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
诗经·颂·商颂(原文)(题解)(注释)(译文)(赏析)
王朝时代(二):天命玄鸟,甲骨殷商
上下五千年:华夏历史真貌:信史之开端
《诗·商颂·玄鸟》
诗经-颂-商颂5篇(原文译文)
先秦古人的创业style
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服