82、女曰鸡鸣之夫妻《我吟诗经》
——七、国风·郑风
原文:
女曰:“鸡鸣”,士曰:“昧旦⑴。子兴视夜⑵,明星有烂⑶。”“将翱将翔⑷,弋凫与雁⑸。”
“弋言加之⑹,与子宜之⑺。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御⑻,莫不静好⑼。”
“知子之来之⑽,杂佩以赠之⑾。知子之顺之⑿,杂佩以问之⒀。知子之好之⒁,杂佩以报之。”
——
我吟:
一个杂院一排房
晨曦扫过院子进正房
鸡鸣鸭欢猪拱圈
房上炊烟随风徐徐散
偶听妻说:
“鸡已叫了好几遍”
“天才刚刚亮
你向窗外看一看
星星还在光闪闪”
夫君瓮声瓮气回了话
“鸟儿出巢燕儿飞
你要射野鸭子还是要射大雁
那要早早赶到芦苇塘”
妻子絮絮叨叨好几遍
——
一个杂院一排房
晨曦扫过院子进正房
鸡鸣鸭欢猪拱圈
房上炊烟随风徐徐散
夫君一身猎装推开门
妻随身后边整夫君衣襟
边话说
“射下的大雁与野鸭
回来我为你烹调做美食
备上好酒同欢畅
愿我与夫君白头偕老永相爱
你弹琴来我鼓瑟,
多么安静多美好。”
妻子絮絮叨叨好几遍
——
一个杂院一排房
晨曦扫过院子进正房
鸡鸣鸭欢猪拱圈
房上炊烟随风徐徐散
夫君一身猎装推开门
还没出门转过身
双手边解玉佩边说到
“知道爱妻对我真关怀
送给你这佩玉送我爱
知道爱妻对我真体贴
送给你这佩玉送我情
知道爱妻爱我是真情
送给你这佩玉送我心”
妻子叨叨絮絮......
——
注释
⑴昧旦:天色将明未明之际。
⑵兴:起。视夜:察看夜色。
⑶明星:即星明,星光明亮。
⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
⑸弋(yí贻)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。
⑹言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。
⑺与:犹为。宜:即“肴”,烹调菜肴。这里作动词。
⑻御:用,弹奏。
⑼静好:和睦安好。
⑽来:读为“劳”,殷勤体贴之意。
⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。 ⑿顺:柔顺。
⒀问:赠送。
⒁好(hào耗):爱恋。
————
联系客服