120、羔裘之不满《我吟诗经》
——十、国风·唐风
原文:
羔裘豹袪①,自我人居居②!岂无他人?维子之故③。
羔裘豹裦④,自我人究究⑤!岂无他人?维子之好。
——
我吟:
哼!
你不就是个卿大夫呗?
以奸取宠恃权傲物
羊羔皮衣豹皮袖
装模作样摇摇摆摆
对我你也是骄横傲慢
趾高气扬
难道就没有他人相交友?
当初你我是故交
谁不知道你呀!
哼!
以奸取宠恃权傲物
羊羔皮衣豹皮袖的
装模作样摇摇摆摆
还能有几天......
——
哼!
你不就是个卿大夫呗?
以奸取宠恃权傲物
羊羔皮衣豹皮袖
装模作样摇摇摆摆
对我你也是盛气凌人
趾高气扬
难道就没有他人相交友?
非要与你相交好?
你那还知故交情
哼!
以奸取宠恃权傲物
羊羔皮衣豹皮袖的
装模作样摇摇摆摆
还能有几天......
——
注释
①羔:羊之小者。袪(qū 区):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。
②自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù 句)居:即“倨倨”,傲慢无礼。
③维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。
④裦(xiù 袖):同“袖”。
⑤究究:恶也,指态度傲慢。
————
联系客服