144、株林陈国君臣之荒淫《我吟诗经》
——十二、国风·陈风
原文:
胡为乎株林①?从夏南②!匪适株林,从夏南!
驾我乘马③,说于株野④。乘我乘驹⑤,朝食于株⑥!
——
我吟:
微微的晨曦
尚未拨开那朦朦的雾幔
在那朦朦的大雾中
从那城门中疾驰出三辆马车
向着那郊外急去
谁不知呀!
那不就是
陈灵公及其大臣孔宁、仪行父的车么?!
明着去找夏南
实则是去与其母艳妇夏姬鬼混
田间劳作的人们嬉笑的问到:
“他们为何去郊外呀?”
人们又嬉笑的答到
“是去找夏南散心去吧?!”
又是那阵阵的嬉笑
“原来是去郊外呀?”
接着阵阵的嬉笑
“原来是为了找夏南么?!
还是那远去的阵阵的嬉笑......
那阵阵的嬉笑
在那微微的晨曦
尚未拨开的那朦朦的大雾中
无不嘲讽着
陈国君臣那衣冠禽兽的灵魂......
——
微微的晨曦
尚未拨开那朦朦的雾幔
在那朦朦的大雾中
从那城门中疾驰出三辆马车
向着那郊外急去
谁不知呀!
那不就是
陈灵公及其大臣孔宁、仪行父的车么?!
明着去找夏南
实则是去与其母艳妇夏姬鬼混
随着那阵阵的嬉笑渐渐的远去......
陈灵公才稍稍喘了口气
面对刚刚赶上来的大臣孔宁、仪行父的车
说道:
“还是我的四匹马快吧?”
“前面就到夏姬的家了”
陈灵公毫无羞耻的说到
大臣孔宁奉承的说到:
“我们臣子的车那有君王的快呀?”
大臣仪行父则眉飞色舞的说到:
“可以到夏姬那吃早饭喝酒去了”
微微的晨曦
尚未拨开那朦朦的雾幔
那朦朦的雾再大也掩盖不了
这班衣冠禽兽那忘形的淫笑......
——
注释:
①胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南西华县夏亭镇北。林:郊野。
②从:跟,与,此指找人。夏南:即夏姬之子夏徵舒(字子南)。
③乘(shèng)马:四匹马。古以一车四马为一乘。
④说(shuì):通“税”,停车解马。株野:株邑之郊野。
⑤乘(chéng)我乘(shèng)驹:驹,马高五尺以上、六尺以下称“驹”,大夫所乘;马高六尺以上称“马”,诸侯国君所乘。此诗中“乘马”者指陈灵公,“乘驹”者指陈灵公之臣孔宁、仪行父。
⑥朝食:吃早饭。
————
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。