打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
188、我行其野《我吟诗经》——十八、小雅·鸿雁之什



188、我行其野《我吟诗经》 

——十八、小雅·鸿雁之什 
原文: 
我行其野,蔽芾其樗⑴。婚姻之故,言就尔居⑵。尔不我畜⑶,复我邦家⑷。 
我行其野,言采其蓫⑸。婚姻之故,言就尔宿⑹。尔不我畜,言归斯复⑺。 
我行其野,言采其葍⑻。不思旧姻,求尔新特⑼。成不以富⑽,亦祗以异⑾。 
—— 
我吟: 
秋风鞭笞着我的脊梁 
枯叶追赶着我的脚步 
我孤独的走在那茫茫的原野上 
身边只有那杂乱无章 
尚还枝茂的臭椿树呀 
错!错!错呀! 
就是因为我的错嫁 
才来到此地与你生活 
那想到!那想到呀! 
红颜未去你就变心 
我只能!只能回娘家了! 
秋风鞭笞着我的脊梁 
枯叶追赶着我的脚步 
我孤独的走在那茫茫的原野上 
—— 
秋风鞭笞着我的脊梁 
枯叶追赶着我的脚步 
我孤独的走在那茫茫的原野上 
身边只有那羊蹄野菜 
边采边叹气呀 
错!错!错呀! 
就是因为我的错嫁 
才来到此地与你生活 
那想到!那想到呀! 
红颜未去你就变心 
我回娘家了!还能回来么? 
秋风鞭笞着我的脊梁 
枯叶追赶着我的脚步 
我孤独的走在那茫茫的原野上 
—— 
秋风鞭笞着我的脊梁 
枯叶追赶着我的脚步 
我孤独的走在那茫茫的原野上 
身边只有那细茎葍草 
边采边流泪呀 
错!错!错呀! 
你不念结发夫妻情 
红颜未去你就寻新欢 
她富么?她富在哪呀? 
明明你是无情无义负心郎 
秋风鞭笞着我的脊梁 
枯叶追赶着我的脚步 
我孤独的走在那茫茫的原野上 
—— 
注释 
  ⑴蔽芾(fèi):树木枝叶茂盛的样子。樗(chū):臭椿树。 
  ⑵言:语助词,无实义。就:从。 
  ⑶畜:养活。 
  ⑷邦家:故乡。 
  ⑸蓫(zhú):一种野菜,又名羊蹄菜,似萝卜,性滑,多食使人腹泻。 
  ⑹宿:居住。 
  ⑺斯:句中语助词。 
  ⑻葍(fú):一种野草,花相连,根白色,可蒸食。 
  ⑼新特:新配偶。 
  ⑽成:借为“诚”,的确。 
⑾祗(zhī):恰恰。 
———— 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
秋风吹过原野
诗经带拼音:小雅·鸿雁之什·我行其野原文解释翻译
【原野牧歌】红颜有梦
与秋相拥,浪漫萦怀
红颜知己 【原野牧歌】(转载)
【原创】秋风枯叶二龙山
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服