打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
中国故事(双语)32:Master Archer 百发百中​

32、Master Archer

百发百中

在春秋战国时期,有一个叫养由基的人,他是一位神射手,他总能一箭射中别人两箭才能射中的东西。与他同时期的还有一位神射手,每次射箭,他都能一箭击中要害,并因此洋洋自得。在一个夏日,养由基与这位神射手相遇,养由基却说,射中要害无法考验射手真正的能力,神射手很是惊讶。因此,他们决定一决高下,谁会在较量中获胜呢?

Long, long ago, there was a famous archer named Yang Youji. He lived in China during the Spring and Autumn Period. People from all over China came to see his skills with the bow and arrow. What other people needed two arrows to do, Yang Youji only needed one. 
But there was another famous archer during this time. His name was Pan Dang. He was known for always hitting the bull’s-eye of the target.
The two archers had heard a lot about one another over the years, but they had never met.
One summer day, the two men finally met at an archery competition. 
“I’m a perfect archer,” Pan Dang bragged. “I always hit the bull’s-eye, no matter what! My arrow has never ever missed.”
“I also always hit the bull’s-eye,” replied Yang Youji. “However, my friend, that is not the true test of a master archer.”
“Oh, really?” asked Pan Dang, surprised. No one had ever said that his archery skills weren’t good enough. “Show me, then, what makes a perfect archer. Whatever it is, I’m sure I can do it too!”
“A perfect archer can hit a leaf of a willow tree from one hundred steps away,” said Yang Youji.
“Impossible! Willow leaves are so thin, no one could do it! Show me!”
cried Pan Dang. He doubted that Yang Youji could do such a thing.
“All right, I will,” replied Yang Youji. He pointed to a nearby willow tree.
“Go mark three leaves on that tree for me to shoot.”
Pan Dang carefully chose three leaves that would be extra hard to hit.
He painted them with the numbers one, two, and three. This was to show the order in which Yang Youji had to shoot them.
“All right, Yang Youji,” said Pan Dang. “I’m ready to see if you can really do this!”
Yang Youji smiled and walked one hundred steps away from the tree. As he lifted his bow and took aim, Pan Dang held his breath. Would Yang Youji really be able to hit the three leaves? It seemed impossible!
Whoosh! The first arrow flew past Pan Dang and… hit the first leaf! Pan Dang’s mouth hung open in shock. But Yang Youji was just really lucky, right? There was no way he could hit two more leaves.
Whoosh! Wrong! The second arrow also found its target, hitting the second leaf exactly in the middle. Pan Dang stared in disbelief as Yang Youji took aim at the last leaf. He drew the arrow back slowly, and…
Whoosh! All three arrows had hit their leaves!
“I- I’m speechless!” Pan Dang confessed. “You were right, Yang Youji, I am no master archer. But you are!”
The story of Yang Youji and Pan Dang’s meeting has been passed down through the ages. The idiom, “A Hundred Shots, A Hundred Bull’s-Eyes,” is used to describe someone who is very well prepared, and is very successful in whatever they do, just like Yang Youji was.

The End

Question: What is something that you are very, very good at?

核心词汇

archer n. 弓箭手

bow n. 弓

bull’s-eye n. 靶的中心,要害,关键性的事物

target n. 目标

archery n. 射箭(术)

willow n. 柳树

extra adv. 特别地,非常

take aim 瞄准

shock n. 震惊,惊愕

stare v. 凝视,目不转睛地看

draw v. 拉

no matter what 无论发生什么,此处为 no matter what happens 的简略

说法。

what makes a perfect archer 是什么造就了一位完美的弓箭手,make 此

处为形成、造就的意思。

the order in which Yang Youji had to shoot them 养由基必须按照此顺序

射箭,本句为 which 引导的定语从句,修饰 order,但是表示按顺序要用

in order,因此把介词 in 放在 which 前面。

以下翻译来自百度翻译:

很久很久以前,有一位著名的弓箭手叫杨有吉。他在春秋时期住在中国。来自中国各地的人都来看他的弓箭技术。其他人需要两支箭,杨有吉只需要一支。
但在这段时间里还有另一位著名的弓箭手。他的名字叫潘当。他以总是击中靶子的靶心而闻名。
这两个弓箭手多年来彼此耳熟能详,但他们从未见过面。
一个夏天,两人终于在一次射箭比赛中相遇。
“我是个完美的弓箭手,”潘当自夸道。“不管怎样,我总是击中靶心!我的箭从来没有射中过。”
“我也总是直截了当,”杨有吉回答。“然而,我的朋友,这不是对一个弓箭手的真正考验。”
“哦,真的吗?”潘当惊讶地问。从来没有人说过他的射箭技术不够好。“那么,让我看看什么是完美的弓箭手。不管是什么,我相信我也能做到!”
“一个完美的弓箭手可以在一百步之外击中柳树的一片叶子,”杨有吉说。
“不可能!柳叶太薄了,没人能做到!让我看看!”
潘当喊道。他怀疑杨有吉能做这样的事。
“好吧,我会的,”杨有吉回答。他指着附近的一棵柳树。
“去在那棵树上画三片叶子让我射。”
潘当仔细挑选了三片叶子,这三片叶子会格外难以击中。
他用数字一、二和三画它们。这是为了显示杨有吉开枪的顺序。
“好吧,杨有吉,”潘当说。“我准备看看你是否真的能做到这一点!”
杨有吉笑了笑,从树旁走了一百步。当他举起弓瞄准时,潘荡屏住了呼吸。杨有吉真的能打到三叶吗?这似乎不可能!
嗖!第一支箭飞过盘当,击中了第一片叶子!潘荡震惊地张着嘴。但杨有吉真的很幸运,对吗?他再也打不到两片叶子了。
嗖!错了!第二个箭头也找到了目标,正好击中中间的第二个叶子。当杨有吉瞄准最后一片叶子时,潘当难以置信地盯着。他慢慢地把箭往后拉,然后…
嗖!三支箭都射中了叶子!
“我——我说不出话来!”潘当承认。“杨有吉,你说得对,我不是弓箭手大师,但你是!”
杨有吉和潘当相遇的故事已流传千古。“百发百中,百发百中”这个成语用来形容一个人,他准备得很好,无论做什么都很成功,就像杨有吉一样。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
58个成语故事(英文版合辑四)(带音频)
双语朗诵丨致我们终将远离的儿女(给开学季孩子的父母们)
Tiger into the wolves!
小学英语口语朗读每天跟读2021.10.9《Shoot with great accuracy》
SANXIA YOUJI
宕(dang)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服