赵孟頫《惠书帖》是给达观长老的书札,是他四十四岁左右的手迹。此札行笔稳健,点画丰腴,结字方正,姿态秀雅。笔画交待清楚,章法错落有致。
因为信札是给禅师的,佛教用语“和南”较难理解,赵孟頫的很多信札中都有此梵文音译,有稽首、敬化、度我等意思。信札用于对长上问讯,属礼法之一。
信札大意:达观长老禅师:孟頫恭敬拜上书信,孟頫禀告达观长老禅师和同道。孟頫正在想念中,忽然收到来信,休息日深感欣慰。以凉笋款待,尤其显示厚意,领受并非常感激。所要的书已经和施老说了,不再赘述。田提领专此虔诚收藏起来,我惟有及早奉还,不多说了。孟頫恭敬禀告。
信札起首右下注“来人钞一两”,不解其意,臆测为给送信者酬金,望有方家教正。
浣,本意为洗。中国唐代定制,官吏十天一次休息沐浴,每月分为上、中、下浣,后借作上旬、中旬、下旬的别称。这里或指休假。饷,用酒食等款待。上覆,也指屋面,这里为禀报、奉告的意思。道契,谓彼此思想一致﹑志趣相投,指同修的至交,也指与佛﹑道有缘分。
释文:
达观长老禅师:孟頫和南上记拜封。孟頫和南上覆达观长老禅师道契。孟頫政此驰仰,忽承惠书,深切欣浣。凉笋之饷,尤见厚意,领次感激。所索书已与施老言之,不复赘及。田提领记事敬此奉纳,馀唯早还不宣。孟頫和南上覆。
联系客服