Holy Mountain Penglai:The Great Pyramid of Egypt inChinese Mythology
The article has been published on one journalattached to “Beijing Normal University”, named”LIYUN transaction”.
这一篇已经发表在中国北师大《励枟学刊》(语言卷)上,现在我在此发表我这篇文章的提要。
Writer:Jiang Wenjie
Occupation: High SchoolTeacher
Work unit/ address: XishuiExperimental High School ,Hubei province
Postcode:438200
Abstract: Data from the description of ancientmaterials, as well as the pronunciation of ancient Chinese and thetoponym of ancient Egypt and Greek languages. The geographicallocations of Penglai(蓬莱) and the Great Pyramid of Giza in Egyptwere very similar . Fangzhang(方丈) was likely to be Lighthouse ofAlexandria which ranked the second wonder in ancient world. May beYingzhou(瀛洲) was the Innu Island,which was the sacred city inEgypt. The city was the first high place which came up to thesurface from the sea of original chaos in ancient Egyptianmythology.that is , The original of“Chau”. At the same time, it hadthe same characteristics of "Mountains" and "islands", All this arein line with the meaning of Yingzhou.
In the 5th century BC, Phoenicians and Greeks hadalready known about China. I think may be Maritime Silk Road hadopened Unilaterally at that time . In order to maintain theirtrade’s secrets and monopolize their Maritime trade, Westernbusinessmen made up the fairy tale about three Holy Moutains
Keywords: Penglai,Fangzhang,Yingzhou Egypt,Phenicia, Greece, Rome, Maritime trade
My email:wenjiecc2345@yahoo.com.cn
神山蓬莱:古代埃及大金字塔在中国神话中的投影
这一篇已经发表在中国北师大《励枟学刊》(语言卷)上,改名为《蓬莱、方丈、瀛洲考源》
作者:江闻杰
职业:高中教师
工作单位、住址:湖北浠水实验高中
邮编 438200
[论文摘要]剥去神话的外衣,从古籍资料描写的情况,以及古汉语发音和古埃及语、古希腊语地名看,如果三神山的确有现实的原型,则蓬莱与埃及吉萨大金字塔(pyramid)一带的地理位置极其吻合;方丈极可能是名列“世界(古代)七大奇迹”第二的法罗斯灯塔;瀛洲有可能就是埃及的神圣之城Innu洲。该城为古埃及神话中从原始浑沌之海中冒出的第一块高地,即原始之“洲”,同时又具有“山”和“岛”的特征,这一切都与瀛洲的含义相符。
公元前5世纪,热衷于埃及文明的腓尼基人、希腊人就已经知道中国。本人认为可能此时海上丝绸之路已经单方面开通。西方的船员们多嘴多舌,而西方“洋商”们又想保持商业机密、垄断海上贸易,因此出现了3神山的神话。
顾颉刚教授认为:中国周秦汉的神话可分为昆仑和蓬莱两个神话系统。
[关键词]蓬莱,方丈,瀛洲,埃及,腓尼基,希腊,罗马,海上贸易
如果您想联系我,我的email 是 :wenjiecc2345@yahoo.com.cn
联系客服